"des rapports de réception" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير الاستلام
        
    • تقارير التسلم
        
    • التقارير المتعلقة بالاستلام
        
    • تقارير تسلم
        
    Des questions telles que le renvoi des rapports de réception et d'inspection ont fait l'objet de circulaires spécifiques. UN وثمة قضايا منها تقارير الاستلام والفحص جرت تغطيتها من خلال تعميمات محددة.
    Le Comité a en outre recommandé que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non-réception des rapports. UN وأوصى المجلس كذلك بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير الاستلام والتفتيش وأن يتابع التقارير التي لم تستلم.
    Le Comité a en outre recommandé que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non réception des rapports. UN كما أوصى المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير الاستلام والفحص وأن يتابع التقارير التي لم ترسل.
    Le Comité a recommandé en outre que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non-réception des rapports. UN كما أوصى المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير التسلم والفحص وأن يتابع الأمر بشأن التقارير التي لم ترد.
    En mai 2002, le FNUAP a rappelé aux bureaux de pays qu'ils doivent soumettre en temps voulu des rapports de réception et d'inspection. UN وفي أيار/مايو 2002، ذكر الصندوق المكاتب القطرية بتقديم التقارير المتعلقة بالاستلام والفحص في حينها.
    Au paragraphe 299, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle les bureaux de pays du FNUAP doivent établir des rapports de réception et d'inspection dans les trois semaines suivant la livraison des marchandises ou la prestation des services et communiquer ces rapports au Groupe des achats du siège. UN 612- في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تنتهي المكاتب القطرية للصندوق من إعداد تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    Le Comité recommande que l’on rappelle à tous les fonctionnaires hors siège qu’il importe d’établir des rapports de réception et d’inspection. UN ويوصي المجلس بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إنجاز تقارير الاستلام والتفتيش. مقاييس اﻷداء
    Le titulaire sera chargé de recevoir marchandises, provisions et matériel, de vérifier qu'ils sont conformes aux bons de commande et d'établir des rapports de réception et d'inspection sur la base desquels le paiement des factures correspondantes sera autorisé. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن استلام جميع السلع والمخزونات والمعدات التي ستجري مقابلتها بأوامر الشراء، ويصدر تقارير الاستلام والتفتيش للسماح بالمصادقة على الفواتير ﻷجل الدفع.
    Il convient de rappeler à tous les fonctionnaires des bureaux extérieurs qu'il importe d'établir des rapports de réception et d'inspection. UN 10 - ينبغي تذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إكمال تقارير الاستلام والتفتيش.
    Il convient de rappeler à tous les fonctionnaires des bureaux extérieurs qu'il importe d'établir des rapports de réception et d'inspection. UN 10 - ينبغي تذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إكمال تقارير الاستلام والتفتيش.
    Le personnel du Bureau n’est peut-être pas toujours en mesure d’assurer l’établissement des rapports de réception et d’inspection, mais il a été informé que tout devait être fait en ce sens. UN رغم التسليم بأن المكتب لا يكون دائما في وضع يمكنه من كفالة إكمال تقارير الاستلام والفحص، فإن موظفي المكتب قد أخطروا بوجوب بذل كل جهد ممكن لعمل ذلك.
    19. Le Comité a recommandé de faire bien comprendre à tous les membres du personnel qu'il importait d'établir des rapports de réception et d'inspection. UN ١٩ - أوصى المجلس بضرورة التشديد لجميع الموظفين على أهمية استكمال تقارير الاستلام والتفتيش.
    Le Comité a cependant noté avec plaisir que l'Administration avait contesté pour 83,6 millions de dollars de demandes de remboursement reçues de pays ayant fourni des contingents et les avaient retournées à leurs auteurs pour qu'ils les documentent, notamment en fournissant des rapports de réception et d'inspection. UN وسر المجلس أن يلاحظ، مع ذلك، أن اﻹدارة قد اعترضت على مطالبات تصل قيمتها إلى ٨٣,٦ مليون دولار تلقﱠتها من الدول المساهمة بقوات وأعادتها إلى أصحابها لموافاتها بتفاصيل إضافية مثل تقارير الاستلام والفحص.
    De plus, dans un certain nombre de bureaux, des rapports de réception et d'inspection n'étaient pas établis ou n'étaient pas soumis au siège dans les trois semaines suivant la réception des marchandises, comme cela est prévu. UN كما أن تقارير الاستلام والمعاينة لم تكن تعد في بعض المكاتب أو لم تكن تقدَّم إلى المقر في غضون المدة المطلوبة بعد استلام البضائع وهي ثلاثة أسابيع.
    Le FNUAP a demandé l'établissement de rapports mensuels sur l'achèvement des rapports de réception et d'inspection au moyen du système Atlas afin que les dispositions voulues puissent être prises en ce qui concerne les pays qui ne s'acquittent pas de leurs obligations à cet égard. UN لقد طلب الصندوق تقديم تقارير شهرية، من خلال نظام أطلس، عن إعداد تقارير الاستلام والفحص لكي يصبح ممكنا اتخاذ الإجراءات المناسبة بخصوص البلدان المتخلفة عن تقديمها.
    4. Il convient de rappeler à tous les fonctionnaires des bureaux extérieurs qu’il importe d’établir des rapports de réception et d’inspection (par. 33). UN ينبغي تذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إكمال تقارير الاستلام والفحص )الفقرة ٣٣(.
    Il convient de rappeler aux bureaux extérieurs qu’il importe d’établir des rapports de réception et d’inspection (par. 33). UN ١ - ينبغي تذكير جميع المكاتب الميدانية بأهمية إنجاز تقارير الاستلام والتفتيش )الفقرة ٣٣(.
    On continue de constater des défaillances dans l’établissement des rapports de réception et d’inspection nécessaires pour confirmer que les biens ont été réceptionnés en bon état [par. 7 a)]. UN ٧ - لا يزال هناك نقائص في إنجاز تقارير الاستلام والتفتيش لتأكيد استلام السلع بحالة مرضية )الفقرة ٧ )أ((.
    Le Comité recommande en outre que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non réception des rapports. UN كما يوصي المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير التسلم والفحص وأن يتابع التقارير التي لم ترسل.
    Des rapports mensuels sur l'établissement des rapports de réception et d'inspection sont demandés par le système Atlas afin que des dispositions puissent être prises en ce qui concerne les bureaux de pays qui ne s'acquittent pas de leurs obligations. UN 613- يُطلب حاليا من خلال نظام أطلس تقديم تقارير شهرية عن إعداد تقارير التسلم والفحص حتى يمكن اتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالمكاتب القطرية المتخلفة عن تقديمها.
    En mai 2002, le FNUAP a rappelé aux bureaux de pays qu'ils devaient soumettre en temps voulu des rapports de réception et d'inspection. UN وفي أيار/مايو 2002، ذكر الصندوق المكاتب القطرية بتقديم التقارير المتعلقة بالاستلام والفحص في حينها.
    Le FNUAP rappelle sa recommandation selon laquelle les bureaux de pays du FNUAP doivent établir des rapports de réception et d'inspection dans les trois semaines suivant la livraison des marchandises ou la prestation des services et communiquer ces rapports au Groupe des achats du siège. UN 299 - ويكرر المجلس توصيته بأن تُنجز المكاتب القطرية تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus