"des rapports de synthèse sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير موحدة عن
        
    • تقارير موحدة بشأن
        
    À ce sujet, la Directrice générale considère les examens triennaux comme un continuum, qui permet d'établir des rapports de synthèse sur l'application de diverses résolutions apparentées et progressives. UN ويرى المدير التنفيذي، في هذا الصدد، أن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات هو عبارة عن عملية متصلة تتيح تقديم تقارير موحدة عن تنفيذ سلسلة القرارات ذات الصلة والقرارات المرحلية.
    À ce sujet, la Directrice générale considère les examens triennaux comme un continuum, qui permet d'établir des rapports de synthèse sur l'application de diverses résolutions apparentées et progressives. UN ويرى المدير التنفيذي، في هذا الصدد، أن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات هو عبارة عن عملية متصلة تتيح تقديم تقارير موحدة عن تنفيذ سلسلة القرارات ذات الصلة والقرارات المرحلية.
    Il est également chargé d'apporter un soutien opérationnel à l'exécution de projets sur le terrain, de suivre l'évolution des situations d'urgence complexes et de rendre compte de l'application des propositions figurant dans les appels lancés pour mobiliser des contributions en espèces et en nature, et d'établir des rapports de synthèse sur chaque situation. UN وهو مسؤول أيضا عن الدعم التنفيذي الرامي الى تنفيذ المشاريع على مستوى الميدان، ورصد حالات الطوارئ المعقدة، واﻹبلاغ عن تنفيذ المقترحات الواردة في النداءات الموجهة لمتابعة المساهمات المالية والمساهمات العينية، وإعداد تقارير موحدة عن الحالة.
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique.» UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلــة تحــت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعالة من حيث التكاليف؛
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique; UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلة تحت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعﱠالة من حيث التكاليف؛
    À ce sujet, la Directrice générale considère les examens triennaux comme un continuum, fournissant une orientation claire et cohérente sur une période de plusieurs années, ce qui permet de tirer parti des progrès réalisés les années précédentes et d'établir des rapports de synthèse sur l'application des diverses résolutions connexes. UN ويرى المدير التنفيذي، في هذا الصدد، أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات هو عبارة عن عملية متصلة توفر توجيها واضحا ومتسقا على مدى سنوات متعددة، مما يتيح البناء المطﱠرد على التقدم المحرز في السنوات المنقضية وتقديم تقارير موحدة عن تنفيذ القرارات ذات الصلة والقرارات المرحلية.
    À ce sujet, la Directrice générale considère les examens triennaux comme un continuum, fournissant une orientation claire et cohérente sur une période de plusieurs années, ce qui permet de tirer parti des progrès réalisés les années précédentes et d'établir des rapports de synthèse sur l'application des diverses résolutions connexes. UN ويرى المدير التنفيذي، في هذا الصدد، أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات هو عبارة عن عملية متصلة توفر توجيها واضحا ومتسقا على مدى سنوات متعددة، مما يتيح البناء المطﱠرد على التقدم المحرز في السنوات المنقضية وتقديم تقارير موحدة عن تنفيذ القرارات ذات الصلة والقرارات المرحلية.
    L'Assemblée générale ayant demandé dans sa résolution 59/266 que le Secrétaire général présente des rapports de synthèse sur la gestion des ressources humaines, le présent rapport est publié en tant qu'additif au rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/63/310). UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/266 بأن يقدم الأمين العام تقارير موحدة عن الموارد البشرية، يصدر هذا التقرير كإضافة إلى تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/63/310).
    22. Sur la base des renseignements communiqués par les Parties en vertu de l'article 13 de la Convention pour les années 2000 et 2001, le secrétariat a établi des rapports de synthèse sur les restrictions appliquées par les Parties aux mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets. UN 22 - استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية عن العامين 2000 و2001، أعدت الأمانة تقارير موحدة عن القيود التي تفرضها الأطراف على نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود.
    b) De présenter des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule est possible et avantageuse; UN )ب( أن يقدم تقارير موحدة عن المواضيع المتصلة ببعضها في إطار بند أو بند فرعي واحد، وذلك عند الاقتضاء أو عندما يحقق ذلك فعالية في التكاليف؛
    Conformément à la résolution 59/266, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session des rapports de synthèse sur les ressources humaines, le présent rapport est publié en additif au rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/61/257). UN وانسجاما مع طلب الجمعية الوارد في قرارها 59/266 بأن يقدم الأمين العام خلال الدورة الحادية والستين للجمعية تقارير موحدة عن الموارد البشرية، جرى إصدار هذا التقرير بوصفه إضافة إلى تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/61/257).
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique; UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلة تحت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعﱠالة من حيث التكاليف؛
    Enfin, ils établiront des rapports de synthèse sur les mesures prises en matière d'environnement et remédieront aux problèmes qui se posent par des activités de formation et de sensibilisation. UN وأخيرا، يقوم شاغلا الوظيفتين بتجميع تقارير موحدة بشأن الإجراءات البيئية، ومعالجة مشكلة المناطق من خلال أنشطة التدريب والتوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus