Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم استلام أي تقرير مطلوب تقديمه من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'Article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم تسلّم أي تقرير مطلوب تقديمه من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a déterminé qu'aucun des rapports demandés ne contenait d'informations particulièrement sensibles qu'il aurait fallu retirer. | UN | 15 - وقد ثبت للمكتب أنه ما من تقرير واحد من التقارير المطلوبة يتضمن معلومات حساسة بشكل خاص كانت تحتاج إلى تحرير. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en vertu de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يخطر الأمين العام اللجنة في كل دورة بأي تقرير لم يتسلم من التقارير المطلوبة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية. |
En outre, nous encourageons le Conseil de sécurité à étudier les moyens d'harmoniser les normes des rapports demandés aux États, comme y ont appelé nos chefs d'État et de gouvernement dans le document final du Sommet de septembre. | UN | كما نشجع مجلس الأمن على النظر في سبل تعزيز شروط الإبلاغ المطلوبة من الدول، كما أشار إلى ذلك رؤساء دولنا وحكوماتنا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة المنعقد في شهر أيلول/سبتمبر. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-réception des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنةَ في كل دورة بأي حالات لعدم تسلّم تقارير مطلوبة من دول أطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم تسلّم أي تقرير مطلوب تقديمه من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم استلام أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم استلام أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-présentation des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم استلام أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
54. Mlle PEÑA (Mexique) a entendu avec beaucoup d'intérêt les indications données par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget et note avec satisfaction que quatre des rapports demandés seront disponibles pour le 30 novembre. | UN | ٤٥ - اﻵنسـة بنيا )المكسيك(: قالت إن المعلومات التي قدمها مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ذات أهمية بالغة وهي تشكره على إعلانه أن أربعة من التقارير المطلوبة سيتم إعدادها في ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Le symptôme le plus flagrant de l'absence de système cohérent d'évaluation des mandats et de leur utilité est la masse écrasante des rapports demandés au Secrétariat sans aucune coordination. | UN | 19 - تشكل الكتلة الباهظة غير المتناسقة من التقارير المطلوبة من الأمانة العامة أوضح الأعراض التي تدل على الافتقار إلى نظام متسق لتقييم الولايات وفعاليتها. |
La délégation de la République arabe syrienne a relevé qu'un certain nombre des rapports demandés dans la résolution 56/242 de l'Assemblée générale n'avaient pas été soumis et que rien n'avait été fait non plus au sujet de tâches dont il avait été décidé dans cette même résolution. | UN | 25 - وأردف قائلا إن وفده لاحظ أن عددا من التقارير المطلوبة في قرار الجمعية العامة 56/242 لم يتم تقديمها وإنه لم يتخذ إجراء بشأن عدد من الولايات التشريعية في نفس القرار. |
Nous encourageons le Conseil de sécurité à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste. | UN | 90 - ونشجع مجلس الأمن على أن ينظر في سبل تعزيز دوره في مجالي رصد وإنفاذ تدابير مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تعزيز شروط الإبلاغ المطلوبة من الدول، مع إيلاء الاعتبار والاحترام للولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب. |
Nous encourageons le Conseil de sécurité à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste. | UN | 90 - ونشجع مجلس الأمن على أن ينظر في سبل تعزيز دوره في مجالي رصد وإنفاذ تدابير مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تعزيز شروط الإبلاغ المطلوبة من الدول، مع إيلاء الاعتبار والاحترام للولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-réception des rapports demandés aux États parties en application de l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنةَ في كل دورة بأي حالات لعدم تسلّم تقارير مطلوبة من دول أطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, à chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité de tous les cas de non-réception des rapports demandés aux États parties conformément à l'article 18 de la Convention. | UN | وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يُخطِر الأمين العام اللجنة في كل دورة بأي حالات لعدم تسلّم تقارير مطلوبة من دول أطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Il est bon aussi que l'Assemblée générale ait élargi la portée des rapports demandés, en particulier depuis l'entrée en vigueur de la Convention, et que ces rapports étoffés soient aujourd'hui devenus la règle. | UN | ولا تقل عن ذلك فائدة اتساع نطاق التقارير التي تطلبها الجمعية العامة، خاصة بالنظر إلى دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وقد أصبحت هذه التقارير الموسعة القاعدة المعمول بها اﻵن. |
Sixièmement et dernièrement, les participants à la session ont adopté un mécanisme de suivi par le biais des rapports demandés à l'ouverture de la session par le Secrétaire général et dans la perspective d'une reprise possible des travaux de la session. | UN | وسادسا وأخيرا، قامت الدورة بإقرار ما يشبه آلية متابعة من خلال التقارير التي طلبتها في البداية من اﻷمين العام، ومن خلال إمكانية استئناف عقد الدورة. |
Compte tenu des paragraphes 37 et 38 de la résolution 63/287 concernant la restructuration de la Division des investigations, des rapports demandés par l'Assemblée générale aux paragraphes 39 à 41 de cette même résolution et du taux de vacance des postes de la Division, le Comité ne souscrit pas à ce stade à la demande de création d'un nouveau poste. IV. Conclusion | UN | 35 - وفي ضوء الفقرتين 37 و 38 من قرار الجمعية العامة 63/287 بخصوص إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، والتقارير المنتظرة التي طلبتها الجمعية في الفقرات 39 إلى 41 من القرار نفسه، وحالة الشواغر في الشعبة، فإن اللجنة لا تؤيد في هذا الوقت الطلب المقدم بإنشاء وظيفة جديدة في شعبة التحقيقات في الميزانية الراهنة. |