"des rapports ou" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير أو
        
    • التقارير أو
        
    • لأي تقرير مقدم أو
        
    • بتقارير أو
        
    • تقارير بعد المواعيد النهائية المحددة لها أو
        
    La Section de la radio est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN إن قسم اﻹذاعة مستعد لمساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة اﻹذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement se tient prêt à fournir au Comité des rapports ou informations complémentaires si le Comité le demande. UN إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك.
    Cette tendance pourrait être inversée si l'on donnait plus de temps aux membres avant l'examen officiel des rapports ou la mise aux voix des résolutions. Table ronde IV UN وقيل إن من الممكن الحد من هذه النزعة إذا مُنح الأعضاء وقتا أطول قبل النظر رسميا في التقارير أو طرح القرارات للتصويت.
    3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. UN 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement se tient à la disposition du Comité pour lui fournir, le cas échéant ou sur sa demande, des rapports ou des informations supplémentaires. UN وحكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات أخرى قد تلزم، أو إذا طلبت منها اللجنة ذلك.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    La Section de la radio est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN ويستطيع قسم اﻹذاعة مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    La Section de la radio est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN إن قسم اﻹذاعة مستعد لمساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    iv) Préparer des rapports ou des analyses à la demande du Conseil de sécurité sur des initiatives juridiques complexes et souvent novatrices; UN ' ٤ ' إعداد ما يطلبه مجلس اﻷمن من تقارير أو تحليلات تتناول مبادرات قانونية تتسم بالتعقد وتكون ابتكارية في أحيان كثيرة؛
    iv) Préparer des rapports ou des analyses à la demande du Conseil de sécurité sur des initiatives juridiques complexes et souvent novatrices; UN ' ٤ ' إعداد ما يطلبه مجلس اﻷمن من تقارير أو تحليلات تتناول مبادرات قانونية تتسم بالتعقد وتكون ابتكارية في أحيان كثيرة؛
    des rapports ou des expertises sur son état physique et mental doivent être établis, le cas échéant. UN ويجب أن يتم عند الاقتضاء وضع تقارير أو تحليلات خبراء عن حالته البدنية والعقلية.
    " 1. Le Secrétaire général fera part au Comité à chaque session de tous les cas de non-présentation des rapports ou, selon le cas, des renseignements complémentaires prévus à l'article 9 de la Convention. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية.
    " 1. Le Secrétaire général fera part au Comité à chaque session de tous les cas de non-présentation des rapports ou, selon le cas, des renseignements complémentaires prévus à l'article 9 de la Convention. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية.
    Cette responsabilité s'applique non seulement lorsqu'il s'agit d'élire de nouveaux membres, mais aussi à l'ensemble du système, qu'il s'agisse des communications, des rapports, ou du respect des observations finales du Comité. UN فقال إن هذه المسؤولية لا تقتصر على انتخاب أعضاء جدد فقط، بل تشمل المنظومة بأسرها سواء فيما يتعلق بالبلاغات أو التقارير أو بالامتثال للملاحظات الختامية للجنة.
    Sur cette base, le comité voudra peut—être réviser les directives concernant l'établissement des rapports ou les compléter en vue d'améliorer le dialogue avec les Etats sur l'application de ce droit au niveau national; UN وعلى هذا اﻷساس، قد ترغب اللجنة في تنقيح المبادئ التوجيهية الحالية لتقديم التقارير أو إضافة عناصر إليها بغية تحسين الحوار مع الدول بشأن تنفيذ الحق على المستوى القطري؛
    3. Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacte. UN 3- يجوز للجنة، استناداً إلى دراستها لأي تقرير مقدم أو معلومات مقدمة من دولة طرف، أن تبدي الملاحظات الختامية المناسبة وتحيل اللجنة هذه الملاحظات إلى الدولة الطرف، مع إخطارها بالموعد الذي يجب أن تقدم فيه تقريرها التالي بمقتضى المادة 40 من العهد.
    Lorsque des rapports ou des réponses excèdent le nombre de pages fixé, le Président aborde la question avec la délégation de l'État partie pendant le dialogue constructif, dans le cadre de ses remarques initiales et finales. UN 436 - وعندما تواجه الرئيسة بتقارير أو ردود تتجاوز حدود الصفحات المقررة، ستثير، خلال الحوار البنّاء، هذا الأمر مع وفد الدولة الطرف في ملاحظاتها الافتتاحية والختامية.
    Ils le prient également d'informer immédiatement le Conseil de tout retard anticipé dans la présentation des rapports ou de la parution à venir de rapports que le Conseil n'a pas demandés, le cas échéant. UN كما يطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تبلغ المجلس فورا إذا توقعت تأخير تقارير بعد المواعيد النهائية المحددة لها أو إذا توقعت صدور تقارير لم يطلبها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus