"des rapports périodiques à" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير دورية إلى
        
    • تقارير منتظمة إلى
        
    • تقارير دورية الى
        
    • التقارير الدورية المقدمة إلى
        
    Le Directeur général soumet des rapports périodiques à la Conférence des Parties au nom du Président du FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Tribunal prend donc actuellement des mesures pour accélérer son travail et pour établir des rapports périodiques à l'intention du Conseil. UN وتتخذ المحكمة تدابير للإسراع بعملها وفقا لهذه الدعوة، وتقدم تقارير دورية إلى المجلس.
    La République de Bulgarie présente des rapports périodiques à la mission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. UN وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    17. [X] présentera des rapports périodiques à la Conférence des Parties sur ses opérations et activités. UN 17- ويقدم [X] تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن عملياته وأنشطته.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participants à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن الى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية الى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général des rapports périodiques à ce sujet, moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقـــدم تقارير دورية إلى المجلس، على اﻷقل كل أسبوعين، عن طريق اﻷمين العام.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général des rapports périodiques à ce sujet, au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقـــدم تقارير دورية إلى المجلس، مرة على اﻷقل كل أسبوعين، عن طريق اﻷمين العام.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participants à la force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    2. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la Force de lui présenter, par l'entremise du Secrétaire général, des rapports périodiques à ce sujet au moins toutes les deux semaines. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات أن تقدم، عن طريق اﻷمين العام، تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، على اﻷقل كل أسبوعين.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    L'OSCE suit le déroulement du procès en appel dans l'affaire Trbić et établit des rapports périodiques à l'attention du Bureau du Procureur, lequel fournit des bilans trimestriels à la Formation de renvoi du Tribunal sur l'état d'avancement du procès. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا برصد إجراءات استئناف قضية تربيتش وتقديم تقارير دورية إلى مكتب المدعي العام. ويقدم المدعي العام تقارير مرحلية فصلية إلى مجلس الإحالة التابع للمحكمة.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    d) Présenter des rapports périodiques à l'autorité compétente. UN (د) أن تقدَّم تقارير دورية إلى السلطة المسؤولة.
    Des progrès pourraient être faits dans ce domaine; on pourrait demander aux parties d'établir des rapports périodiques à soumettre à un agent de liaison au Secrétariat qui serait chargé d'établir et de mettre à jour la liste des objets n'ayant pas encore été restitués, liste qui devrait être dûment accompagnée, dans toute la mesure possible, de preuves à l'appui. UN ولذلك فإن التقدم في هذا المجال يمكن أن يحدث عن طريق تقديم اﻷطراف المعنية تقارير دورية إلى مركز تنسيق في اﻷمانة العامة يكون مسؤولا عن حفظ واستكمال قائمة البنود المطلوب إعادتها، مصحوبة، إن أمكن وعند الاقتضاء، بأدلة داعمة.
    1. Afin de vérifier dans quelle mesure ils se sont acquittés des obligations qu’ils ont souscrites en vertu de la présente Convention, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, laquelle exerce les fonctions indiquées ci-après. UN ١ - ستقدم الدول اﻷطراف تقارير دورية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تضطلع بالمهام المنصوص عليها أدناه، وذلك لغرض بحث التقدم الذي تحرزه هذه الدول في إنجاز ما تعهدت به من التزامات في هذه الاتفاقية.
    Tout en notant que les deux premières recommandations s'adressaient aux organes délibérants, de nombreux membres du Conseil ont fait remarquer qu'ils fournissaient déjà des rapports périodiques à leurs organes délibérants en ce qui concerne la mise en œuvre des normes IPSAS, comme le prescrit la recommandation 1. UN 3 - ولاحظ العديد من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التوصيتين الأوليين موجهتان إلى الهيئات التشريعية، لكنهم أشاروا إلى أنهم يقدمون بالفعل تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وفقا لما تدعو إليه التوصية 1.
    La Division coordonnera également l'aide internationale et l'assistance technique apportées au processus électoral; elle servira de centre de liaison pour tout ce qui touche aux élections au sein de la MINUS, en présentant notamment des rapports périodiques à la Division de l'assistance électorale au Siège de l'ONU et à la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. UN 28 - وستنسق الشعبة أيضا تقديم الدعم الدولي والمساعدة التقنية للعملية الانتخابية، وستضطلع بدور مركز التنسيق في جميع المسائل الانتخابية داخل البعثة، بما في ذلك تقديم تقارير منتظمة إلى شعبة المساعدة الانتخابية في مقر الأمم المتحدة وإلى وحدة أفضل الممارسات.
    Le Groupe a été en mesure de procéder à plusieurs discussions de fond et a soumis des rapports périodiques à la Conférence du désarmement. Plus précisément, le Groupe a procédé, en 1984, à une expérience d'échange de données en vue de la création d'un réseau mondial d'échange de données sismiques. UN فقد عقد هذا الفريق عددا من المناقشات الموضوعية وقدم تقارير دورية الى مؤتمر نزع السلاح، وبمزيد من التحديد، أجرى الفريق في عام ١٩٨٤ ما بدا أنه اختبار تجريبي ناجح لتبادل البيانات ﻷغراض شبكة عالمية للبيانات الاهتزازية كان مقترحا إنشاؤها.
    Il n'existe pas de procédures uniformes en Suisse pour la préparation des rapports périodiques à l'intention des organes des Nations Unies chargés de l'examen de la mise en œuvre des traités. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus