"des rapports présentés aux" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المقدمة إلى
        
    • التقارير المقدمة في الدورتين
        
    • بالتقارير المقدمة إلى
        
    Ce renforcement des capacités permettrait d'améliorer la qualité des rapports présentés aux organes délibérants. UN وستسفر القدرة المعززة المقترحة عن زيادة جودة التقارير المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    Cela lui permettrait également d'améliorer la qualité des rapports présentés aux organes conventionnels, ainsi que le suivi des observations finales et des recommandations formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن نوعية التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة من الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان.
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    1/COP.4 Procédures relatives à l'examen des rapports présentés aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties. UN 1/م أ-4 إجراءات لاستعراض التقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف
    En dépit de la charge de travail accrue qui en a résulté, les délégations ont salué la qualité des rapports présentés aux organismes intergouvernementaux. UN ورغم ما نجم عن ذلك من حجم عمل ازداد زيادة شديدة، نوهت الوفود بالتقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية نظرا لجودتها الفنية.
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج.
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    d) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements UN (د) التوصية باعتماد خيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى بغية تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة
    e) Recommander divers moyens de définir, sur la base des rapports présentés aux sessions du Forum, les tendances qui se dégagent et d'en tirer les enseignements; UN (هـ) التوصية بخيارات للاستفادة من التقارير المقدمة إلى دورات المنتدى في تحديد الاتجاهات والدروس المستفادة؛
    Il faut trouver une solution viable pour combler le retard accumulé dans l'examen des rapports présentés aux organes conventionnels dans le cadre du processus intergouvernemental de l'Assemblée visant à renforcer le fonctionnement de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN وينبغي إيجاد حل مستدام للمتراكم في استعراض التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في سياق العملية الحكومية الدولية للجمعية المعنية بتعزيز أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    16. En ce qui concerne l'établissement des rapports présentés aux organes directeurs chargés du contrôle, il aurait fallu mentionner l'étude approfondie des moyens d'améliorer la qualité des documents de travail de la Conférence générale et du Conseil exécutif de l'UNESCO menée par le Comité spécial du Conseil exécutif. UN ١٦ - وفيما يتعلق بإعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات اﻹدارية المسؤولة عن اﻹشراف، ينبغي التنويه بالدراسة المتعمقة للطرق والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية وثائق العمل الخاصة بالمؤتمر العام والمجلس التنفيذي لليونسكو، التي أجرتها اللجنة الخاصة للمجلس التنفيذي.
    Rappelant en outre sa décision 1/COP.4 sur les procédures relatives à l'examen des rapports présentés aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties et sa décision 3/COP.4 sur les procédures d'examen de la mise en oeuvre de la Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 1/م أ-4 بشأن إجراءات استعراض التقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف، وإلى مقرره 3/م أ-4 بشأن إجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Rappelant en outre sa décision 1/COP.4 sur les procédures relatives à l'examen des rapports présentés aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties et sa décision 3/COP.4 sur les procédures d'examen de la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 1/م أ-4 بشأن إجراءات استعراض التقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف، وإلى مقرره 3/م أ-4 بشأن إجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Utilité des rapports présentés aux sessions du Forum pour déterminer les tendances et les enseignements retirés Renforcement des capacités nationales UN 4 - كيفية الاستعانة بالتقارير المقدمة إلى دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتحديد الاتجاهات والدروس المستفادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus