"des rapports sur les droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المتعلقة بحقوق
        
    • تقارير حقوق
        
    • تقارير عن حقوق
        
    • التقارير عن حقوق
        
    • العلاقات فيما يتعلق بحقوق
        
    • بالإبلاغ عن حقوق
        
    • التقارير بشأن حقوق
        
    *Mode d'élaboration des rapports sur les droits de l'Homme UN طريقة وضع التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان
    12. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    Le contenu et la crédibilité des rapports sur les droits de l'homme peuvent être renforcés par une vérification indépendante. UN ويمكن للتحقق المستقل من تقارير حقوق الإنسان أن يعزز مضمونها ومصداقيتها.
    La formation à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme pourrait être l'un des thèmes de ces activités, et il y a déjà de fortes indications de l'intérêt suscité par des projets de ce type. UN وقد تشمل هذه الأنشطة التدريب على إعداد تقارير حقوق الإنسان. وهناك أدلة قوية الآن على وجود اهتمام بهذه المشاريع.
    La Ligue Howard a rédigé des rapports sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice et, en particulier, sur le traitement des enfants et des adolescents détenus. UN ووضعت الرابطة تقارير عن حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل، وخاصة، عن معاملة اﻷطفال واﻷحداث المحتجزين.
    Dans tous les cas, les participants reçoivent un exemplaire de l'ouvrage du Centre intitulé Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme. UN ويزود المشتركون في كل حالة من الحالات بنسخ من " دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان " الذي يصدره المركز.
    Attestation du < < Staff College Project - United Nations > > sur le < < Renforcement de la capacité nationale de rédaction des rapports sur les droits de l'homme > > UN شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " .
    Les institutions compétentes sont alors chargées d'appliquer les recommandations des organes conventionnels et le Comité interministériel chargé des rapports sur les droits de l'homme désigne des représentants pour en surveiller la mise en œuvre. UN ثم تُعهَد إلى المؤسسات المختصة مهمة تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالإبلاغ عن حقوق الإنسان بتعيين ممثلين لرصد تنفيذ هذه التوصيات.
    Mars 1998 Formation des formateurs dans la rédaction des rapports sur les droits de l'homme UN آذار/مارس 1998 تدريب المدربين على صياغة التقارير بشأن حقوق الإنسان.
    9. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN " ٩ - ترحب بنشر الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    12. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme; UN ٢١ - ترحب بنشر " الدليل المنقح لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ؛
    16. Accueille avec satisfaction la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'hommePublication des Nations Unies, numéro de vente: E.GV.97.0.16. UN ١٦ - ترحب بنشر الدليل المنقح بشأن تقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان)١٤(؛
    D. Révision du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme (par. 10 de la résolution 50/170) UN دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان )الفقرة ٠١ من القرار ٠٥/٠٧١(
    17. Des mesures ont été prises pour réviser le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et pour inclure dans la version révisée un chapitre sur la Convention relative aux droits de l'enfant, comme l'ont demandé les présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    La série des Fiches d'information, la série sur la formation professionnelle et le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme devraient être prioritaires à cet égard. UN وينبغي إعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق الإنسان الأولوية في هذا الاستعراض.
    La série des Fiches d'information, la série sur la formation professionnelle et le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme devraient être prioritaires à cet égard. UN وينبغي إعطاء سلسلة صحائف الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق الإنسان الأولوية في هذا الاستعراض.
    La série des Fiches d'information, la série sur la formation professionnelle et le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme devraient être prioritaires à cet égard. UN وينبغي اعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق اﻹنسان اﻷولوية في هذا الاستعراض.
    La série des Fiches d'information, la série sur la formation professionnelle et le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme devraient être prioritaires à cet égard. UN وينبغي اعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق اﻹنسان اﻷولوية في هذا الاستعراض.
    Ces graves violations ont été dénoncées dans des rapports sur les droits de l'homme établis par certains États et par des ONG reconnues. UN وقال إن هذه الانتهاكات الجسيمة ذُكرت في تقارير حقوق الإنسان المقدمة من الدول ومن منظمات غير حكومية يُعتد بها.
    Plusieurs ONG de la société civile qui avaient rédigé des rapports sur les droits de l'homme et proposé un plan de paix de la société civile du SudKivu ont fait l'objet de menaces et de persécutions de la part du RCD. UN قام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بتوجيه التهديدات وملاحقة عدد من المنظمات غير الحكومية التابعة للمجتمع المدني التي وضعت تقارير عن حقوق الإنسان واقترحت خطة سلام للمجتمع المدني لكيفو الجنوبية.
    Pour conclure, l'intervenant appelle les États Membres à renforcer les mécanismes de promotion intégrée et universelle des droits de l'homme et se dit favorable à la rationalisation de l'établissement des rapports sur les droits de l'homme, qui facilitera la tâche des États Membres en la matière. UN 21 - وختاما، ناشد المتكلم الدول الأعضاء تقوية آليات التعزيز المتكامل والشامل لحقوق الإنسان، وقال إنه يؤيد ترشيد إنشاء تقارير عن حقوق الإنسان تسهّل مهمة الدول الأعضاء في هذا المجال.
    — Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme, 1991. UN * دليل اعداد التقارير عن حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩١.
    Attestation du < < Staff College Project - United Nations > > sur le renforcement de la capacité nationale de rédaction des rapports sur les droits de l'homme. UN شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " .
    Le sous-comité du Comité directeur chargé de l'établissement des rapports sur les droits de l'homme a élaboré un mécanisme visant à promouvoir et évaluer la mise en œuvre des recommandations de l'examen périodique universel, et des mesures ont été prises pour rendre le mécanisme opérationnel avant novembre 2012. UN قامت اللجنة الفرعية المعنية بالإبلاغ عن حقوق الإنسان التابعة للجنة التوجيهية باقتراح إنشاء آلية للترويج لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتقييم تنفيذها، وعُرضت مبادرات لإطلاق هذه الآلية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    5. Respect des obligations en matière de présentation des rapports sur les droits de l'homme UN 5 - الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بشأن حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus