"des rapports techniques" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير التقنية
        
    • التقارير الفنية
        
    • تقارير تقنية
        
    • وتقارير فنية
        
    • ورقات تقنية
        
    • والتقارير التقنية
        
    • تقارير فنية
        
    • بتقارير تقنية
        
    • وتقارير تقنية
        
    Liste récapitulative des rapports techniques établis par le Groupe consultatif d'experts UN ملخص التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري
    Dans ce contexte, il s'est efforcé de faire participer les experts à d'autres étapes de l'élaboration des rapports techniques. UN وقد سعت بذلك إلى إشراك الخبراء في مراحل أخرى في إعداد التقارير التقنية.
    Les enquêtes concernant ces cas seraient achevées compte tenu des conclusions des rapports techniques. UN ويجري استكمال التحقيق في هذه الحالات على ضوء نتائج التقارير الفنية.
    :: Établir des rapports techniques semestriels sur l'état d'avancement du projet dans les États de la région, à l'intention du coordonnateur régional du projet; UN :: إعداد التقارير الفنية نصف السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع بدول الإقليم وعرضها على المنسق العام للمشروع.
    Elle a indiqué que des rapports techniques seraient établis à l'intention du SBI, pour examen à sa trente-quatrième session. UN وأبلغت الأعضاء بأن تقارير تقنية ستُعد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Les échanges de renseignements ont jusqu'à présent porté principalement sur les programmes de réunions et sur des rapports techniques. UN وتضمن تبادل المعلومات حتى اﻵن استفسارات، وجداول اجتماعات، وتقارير فنية.
    Il a aussi demandé au secrétariat de lui fournir des rapports techniques et des éclaircissements sur un certain nombre de points du projet de règlement pour l'aider dans son examen. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    :: Débat 4 : Examen du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement et des rapports techniques s'y rapportant; UN :: الجلسة الرابعة بشأن استعراض إطار تطوير إحصاءات البيئة والتقارير التقنية المرفقة به
    L'OMS publie des rapports techniques avec la participation de la Banque mondiale. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بنشر تقارير فنية بمشاركة البنك الدولي.
    Les coordonnateurs de groupe et les chefs de section seront tenus responsables de l'achèvement sans retard des rapports techniques et évaluation des projets de coopération technique. UN سيعتبر منسقو الوحدات ورؤساء اﻷقسام مسؤولين عن إنجاز التقارير التقنية في مواعيدها وتقييم مشاريع التعاون التقني.
    Le Parlement croate a approuvé les recommandations des rapports techniques finaux. UN ووافق البرلمان الكرواتي على التوصيات الواردة في التقارير التقنية اﻷخيرة.
    Liste récapitulative des rapports techniques établis par le Groupe consultatif d'experts UN موجز التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري
    Le personnel de projet et l'équipe chargée des finances établissent actuellement la version définitive des rapports techniques et financiers à l'intention des clients. UN ويعكف موظفو المشاريع وفريق الشؤون المالية على إعداد التقارير التقنية والمالية النهائية لتقديمها للعملاء.
    :: Établir des rapports techniques semestriels sur l'état d'avancement du projet à l'intention du coordonnateur général du projet. 12.4 Groupes de travail nationaux UN :: إعداد التقارير الفنية نصف السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع ورفعه إلى المنسق الإقليمي للمشروع.
    :: Établir des rapports techniques trimestriels sur l'état d'avancement des travaux à l'intention du coordonnateur national. 12.5 Comité technique du projet UN :: إعداد التقارير الفنية عن تقدم سير العمل كل ثلاثة أشهر ورفعها إلى المنسق الوطني.
    Un site du sud-ouest de l'Iraq avait été retenu pour des essais nucléaires souterrains selon des critères exposés dans des rapports techniques iraquiens. UN واختير موقع في جنوب غربي العراق ﻹجراء التجارب النووية الجوفية استنادا إلى معايير موثقة في التقارير الفنية العراقية.
    Elle a indiqué que des rapports techniques seraient établis à l'intention du SBI, pour examen à sa trente-quatrième session. UN وأبلغت الأعضاء بأن تقارير تقنية ستُعد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين.
    des rapports techniques seront établis sur des questions spécialisées telles que les migrations et les groupes spéciaux de population, en réponse aux demandes des usagers. UN وسيجــرى اعداد تقارير تقنية عن المواضيع التخصصية عندما يتم تحديد الاحتياجات الخاصة، كالهجرة والفئات الخاصة من السكان، وذلك استجابة لطلبات المستعملين.
    L'organisme participant soumet le rapport au bureau de pays avec copie au bureau régional, au siège du PNUD. Ce rapport étant en sus des rapports techniques éventuellement requis dans la description des services à fournir. UN وتقدم الوكالة التقرير إلى المكتب القطري مع إرسال نسخة إلى المكتب الإقليمي في المقر، وذلك بالإضافة إلى أي تقارير تقنية قد يتطلب الأمر تقديمها في وصف الخدمات.
    Le suivi est l'affaire de personnes à l'expérience avérée, spécialisées dans l'analyse de l'égalité des sexes, et consiste à recevoir des renseignements, à évaluer les effets, à proposer de mener des études et d'élaborer des rapports techniques et à diffuser l'information. UN وينبغي أن يتولى مهمة المراقبة تلك أشخاص محنكون ومتخصصون في تحليل المساواة بين المرأة والرجل وستتمثل مهمتهم في تلقي المعلومات وتقييم الآثار واقتراح إعداد دراسات وتقارير فنية ونشر المعلومات.
    Il a aussi demandé au Secrétariat de lui fournir des rapports techniques et des éclaircissements sur un certain nombre de points du projet de règlement pour l'aider dans son examen. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    ii) Satisfaction exprimée par les États membres quant à la pertinence, l'actualité et la qualité des documents et des rapports techniques de la Commission et aux conséquences des opérations menées à bien. UN `2 ' ارتياح البلدان الأعضاء لجدوى وتوقيت ونوعية الوثائق والتقارير التقنية والأثر المترتب على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اللجنة.
    Les directeurs de programme sont aussi tenus d'établir et de présenter à la même division des rapports techniques annuels sur l'exécution des activités ou services financés au moyen de chaque fonds général d'affectation spéciale. UN كما أن على مديري البرامج إعداد تقارير فنية سنوية، لتقديمها الى شعبة تخطيط البرامج والميزانية، تتعلق بتنفيذ اﻷنشطة/ الخدمات المقدمة من كل صندوق استئماني عام.
    L'AIEA a obtenu des rapports techniques et des plans décrivant concrètement la récupération de l'uranium hautement enrichi du combustible des réacteurs de recherche et sa transformation en uranium métallique qui est la matière première utilisée dans la fabrication du coeur d'une arme nucléaire. UN وفي هذا السياق، زُودت الوكالة بتقارير تقنية ورسومات هندسية تصف الخطوات العملية التي كان مزمعا اتباعها لاستخلاص اليورانيوم العالي اﻹثراء من وقود المفاعلين البحثيين ثم تحويله إلى صورة فلزية ليكون المادة اﻷولية ﻹنتاج قلب سلاح نووي.
    Les résultats de toutes ces activités sont mis à la disposition des organismes intergouvernementaux et des gouvernements par l'intermédiaire des documents demandés par ces organismes et des rapports techniques qui feront l'objet d'une distribution générale. UN ويجري اتاحة نتائج جميع هذه اﻷنشطة للهيئات الحكومية الدولية والحكومات من خلال وثائق تطلبها الهيئات الحكومية الدولية، وتقارير تقنية للتوزيع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus