"des rapports trimestriels sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير فصلية عن
        
    • تقارير ربع سنوية عن
        
    • تقارير فصلية بشأن
        
    • تقارير فصلية عما
        
    • تقارير ربع سنوية بشأن
        
    • تقارير مرحلية فصلية
        
    • لتقارير فصلية عن
        
    ii) des rapports trimestriels sur l'état d'avancement des rapports prescrits devraient être établis et largement distribués; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    ii) des rapports trimestriels sur l'état d'avancement des rapports prescrits devraient être établis et largement distribués; UN ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛
    Les coordonnateurs régionaux présentent eux aussi des rapports trimestriels sur les activités menées au niveau national. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Il continuera de soumettre au Comité des rapports trimestriels sur ses activités. UN كما سيواصل تقديم تقارير ربع سنوية عن أنشطته إلى اللجنة.
    des rapports trimestriels sur la situation des droits de l'homme ont été présentés au Conseil de sécurité. UN تقارير فصلية بشأن حقوق الإنسان قُدِّمت إلى مجلس الأمن
    La Base contribue à cet examen en fournissant des rapports trimestriels sur l'état des stocks à rotation lente. UN وتدعم قاعدة اللوجستيات هذه الاستعراض من خلال تقديم تقارير فصلية عن البنود البطيئة التصريف.
    :: Examen des rapports trimestriels sur l'exécution des budgets des missions UN :: تقارير فصلية عن مراجعة نفقات أداء البعثات
    Le Gouvernement distribue aux participants aux sommets des rapports trimestriels sur l'évolution de ces initiatives. UN وتوزع الحكومة على الذين شاركوا في مؤتمري القمة تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses investissements qui peuvent être consultés sur son site Web (www.unjspf.org). UN وينشر صندوق المعاشات التقاعدية على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses investissements qui peuvent être consultés sur son site Web. UN وينشر الصندوق على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته.
    À cet effet, il était nécessaire d'établir des rapports trimestriels sur la situation de l'IDEP et de mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'évaluateurs et des réunions du Conseil d'administration. UN لاحظ المجلس الحاجة إلى تقدم تقارير فصلية عن وضع المعهد وكذلك تنفيذ توصيات فريق الاستعراض واجتماعاته.
    des rapports trimestriels sur la situation des droits de l'homme ont été présentés au Conseil de sécurité. UN قدمت تقارير فصلية عن حقوق الإنسان إلى مجلس الأمن
    Le Comité des représentants permanents évalue l'exécution du programme de travail biennal dans des rapports trimestriels sur l'application des décisions du Conseil d'administration. UN تقوم بتقييم إنجاز برنامج العمل الذي يدوم سنتين لجنة الممثلين الدائمين عن طريق تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes suit l'application des recommandations, et établit des rapports trimestriels sur la suite donnée à ces recommandations qu'il transmet au Comité mixte du contrôle de gestion pour suite à donner UN تقوم الوحدة برصد تنفيذ التوصيات؛ وتقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات تقارير فصلية عن حالة التنفيذ؛ وتقوم اللجنة بمتابعة الحالات التي لم تنفذ فيها التوصيات.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes suit l'application des recommandations, et établit des rapports trimestriels sur la suite donnée à ces recommandations qu'il transmet au Comité mixte du contrôle de gestion pour suite à donner. UN تقوم الوحدة برصد تنفيـذ التوصيــات؛ وتقدم إلى لجنــة مراجعــة الحسابــات تقارير فصلية عن حالة التنفيذ؛ وتقوم اللجنة بمتابعة الحالات التي لم تنفــذ فيها التوصيات.
    Les États-Unis sont notamment tenus, de fournir des rapports trimestriels sur les exportations des articles visés à l'annexe II. En 2010, les États-Unis ont accueilli les premières visites d'accès supplémentaire menées dans un pays doté de l'arme nucléaire. UN وتقدم الولايات المتحدة أيضا، في إطار التزاماتها، تقارير ربع سنوية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني. وفي عام 2010، استضافت الولايات المتحدة أول زيارات المعاينة التكميلية التي أجريت في دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Des équipes de sensibilisation sont déployées dans des prisons afin d'aider les gouverneurs à mettre en œuvre les politiques pertinentes; par ailleurs, des rapports trimestriels sur les incidents raciaux sont soumis au Comité de gestion de l'Administration pénitentiaire et chefs de secteur. UN وتنشر أفرقة اتصال على السجون لدعم مديري السجون في تنفيذ السياسات ذات الصلة، وتقدم تقارير ربع سنوية عن الحوادث العرقية إلى مجلس إدارة خدمات السجون ومديري المناطق.
    L'OMI publie des rapports trimestriels sur les passagers clandestins (voir http://www.imo.org). UN وتنشر المنظمة البحرية الدولية تقارير ربع سنوية عن أحداث السفر خلسة (انظر http://www.imo.org).
    La Mission a établi des rapports trimestriels sur le matériel appartenant aux contingents et le matériel de soutien logistique autonome. UN وأصدرت البعثة تقارير فصلية بشأن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    L'Administration s'est rangée aux recommandations du Comité tendant à ce que le Bureau régional pour l'Europe du PNUE établisse des rapports trimestriels sur ses réalisations qui permettent d'établir une correspondance avec les plans de travail et procède à des évaluations des programmes conformément aux règles en vigueur. 8. Matériel durable UN 71 - وافقت الإدارة على توصيات المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها مع خطط العمل، وتوفير تقييم للبرامج بما يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة.
    La Caisse publie des rapports trimestriels sur ses placements, qui peuvent être consultés sur son site www.unjspf.org. UN وينشر الصندوق تقارير ربع سنوية بشأن استثماراته يمكن الاطلاع عليها بزيارة موقعه الشبكي، وهو www.unjspf.org.
    De son côté, le Bureau du Procureur présente à la Formation de renvoi du Tribunal des rapports trimestriels sur l'état de l'affaire. UN ويقدم المدعي العام، بدوره، تقارير مرحلية فصلية إلى مجلس الإحالة التابع للمحكمة.
    Dans les bureaux de pays, le PNUD devrait faire en sorte que les agents d'exécution présentent des rapports trimestriels sur l'avancement des projets et prennent rapidement des mesures correctives en cas de retard. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل في المكاتب القطرية تقديم الوكالات المنفذة لتقارير فصلية عن التقدم المحرز في المشاريع وأن يتخذ فورا إجراءات تصحيحية عندما يتأخر تنفيذ المشاريع عن الموعد المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus