"des recensements de la population" - Traduction Français en Arabe

    • تعدادات السكان
        
    • لتعدادات السكان
        
    • تعداد السكان
        
    • إجراء تعداد للسكان
        
    • إحصاءات السكان
        
    • لتعداد السكان
        
    La série actuelle des recensements de la population et des logements est sans précédent : entre 2005 et 2014, presque tous les pays du monde y ont procédé ou vont y procéder. UN والجولة الحالية من تعدادات السكان والمساكن تاريخية: فكل بلد في العالم تقريباً أجرى أو سيجري تعداداً للسكان في الفترة الممتدة بين عام 2005 وعام 2014.
    Ils ont aussi examiné les préparatifs menés au niveau national pour cerner les éléments des recensements de la population et des logements qui sont particulièrement vulnérables et nécessitent d'être renforcés. UN وناقشت أيضا الأعمال التحضيرية الوطنية اللازمة لتحديد المكونات الأضعف في تعدادات السكان والمساكن والتي تحتاج إلى تعزيز.
    Recensements prévus dans le cadre du cycle 2010 des recensements de la population et des logements UN المرفق الأول مواعيد جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Ces recommandations, qui reçoivent l'aval de la Commission de statistique, permettent aux gouvernements de disposer de directives générales concernant les caractéristiques principales des recensements de la population et du logement, les méthodes à appliquer et le déroulement des recensements, ainsi que des indications détaillées sur leur teneur. UN وتوفر هذه التوصيات التي اعتمدتها شعبة الإحصاء إرشادات عامة للحكومات بشأن السمات الرئيسية لتعدادات السكان والمساكن، وعمليات التعداد وطرائقه وإرشادات مفصّلة بشأن مضمون التعدادات.
    Les conseillers fournissent une aide technique dans le domaine des statistiques de la population, en particulier dans le cadre de la planification et de l'organisation du passage de l'an 2000 des recensements de la population et de l'habitation, de l'analyse des recensements, et du dépouillement connexe des données. UN ويقدم المستشارون المساعدة التقنية في مجال اﻹحصاءات السكانية، ولا سيما من أجل تخطيط وتنظيم جولة ٢٠٠٠ لتعدادات السكان والمساكن، وتحليل التعدادات، وتجهيز البيانات المرتبطة بها.
    Ni l'ethnie ni la race n'apparaissent comme variables lors des recensements de la population. UN ولا يشكل الانتماء الإثني أو العرقي أحد المتغيرات المعتمدة أثناء تعداد السكان.
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant mené à bien des recensements de la population et de l'habitation pendant le cycle 2010 conformément aux normes et pratiques internationales UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    Au fil des ans, la Division de statistique a publié un ensemble de manuels et de rapports techniques pour aider les pays à réaliser des recensements de la population et du logement. UN وأصدرت شعبة الإحصاء على مر السنين سلسلة من الكتيبات والتقارير الفنية لمساعدة البلدان على إجراء إحصاءات السكان والمساكن.
    Leur réussite sera mesurée d'après le nombre de pays africains qui effectueront un recensement dans le cadre des recensements de la population et du logement de 2010. UN وسيكون مقياس النجاح في هذه النقطة هو عدد البلدان الأفريقية التي تجري تعداداً سكانياً في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن.
    La Division de statistique reçoit des fonds du FNUAP qui servent à financer une assistance technique aux pays en vue des recensements de la population. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان أموالا لشعبة الإحصاء وذلك دعما للمساعدة التقنية المقدمة للبلدان في مجال تعدادات السكان.
    DATES des recensements de la population ET DE L'HABITATION UN تواريخ تعدادات السكان والمساكن ، جولتا التعدادات في ١٩٩٠ و٢٠٠٠
    DATE des recensements de la population ET DE L'HABITATION, SÉRIE UN مواعيد تعدادات السكان والمساكن لجولة عام ١٩٩٠
    Collecte et diffusion de données socioéconomiques tirées des recensements de la population et des logements UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    L'ONU et certaines commissions régionales ont mis au point des recommandations sur la conduite des recensements de la population et du logement. UN وتقوم الأمم المتحدة وبعض اللجان الإقليمية بوضع توصيات من أجل إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    Il importe aussi d'établir des liens entre les données tirées des recensements de l'habitation et les statistiques sur les ménages et la famille établies à partir des recensements de la population. UN ومن المهم أيضا تحديد البيانات المناسبة لتعدادات المساكن وربطها بالاحصاءات المتعلقة باﻷسر المعيشية واﻷسر والمستمدة من تعدادات السكان.
    Il porte sur les utilisations des recensements de la population et de l'habitation aux niveaux général et local, sur les questions sociales intersectorielles et sur les indicateurs sociaux. UN ويتضمن الفصل الاستخدامات العامة لتعدادات السكان والمساكن، واستخدامات المناطق المحلية، والمسائل الاجتماعية المشتركة بين مختلف القطاعات، والمؤشرات الاجتماعية.
    L'objectif était de recueillir des informations sur les enseignements tirés des recensements de la population et des logements du cycle de 2010, à partir desquelles des recommandations en vue du cycle de 2020 ont été adressées à la Commission de statistique à sa quarante-troisième session. UN وكان الهدف هو جمع المعلومات عن الدروس المستفادة من جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن التي استُند إليها في إصدار توصيات لأغراض جولة تعداد عام 2020 قُدمت إلى اللجنة الإحصائية.
    Des participants de 20 pays de la région ont assisté à des séminaires et ateliers sur le thème des recensements de la population et du logement à réaliser en 2010. UN وحضر مشاركون من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    La CESAP a, quant à elle, déjà tenu sa première réunion axée sur les aspects régionaux des recensements de la population et du logement. UN أما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فقد نظمت الاجتماع الأول الذي سلط الضوء على الجوانب الإقليمية لتعدادات السكان والمساكن.
    Les données qui proviennent des recensements de la population constituent des éléments importants en ce qui concerne l'amélioration des statistiques de base sur les migrations internationales. UN 7 - تمثل البيانات المستمدة من تعداد السكان مرجعا أساسيا لتحسين إحصاءات الهجرة الدولية الأساسية.
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant mené à bien des recensements de la population et de l'habitation pendant le cycle 2010 conformément aux normes et pratiques internationales UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    À l'intérieur du système des Nations Unies, le Fonds continue à collaborer étroitement avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU pour fournir un appui technique et mobiliser des ressources en vue des recensements de la population et de l'habitation, ainsi que des enquêtes démographiques et sanitaires. UN ويواصل الصندوق في إطار منظومة الأمم المتحدة، العمل على نحو وثيق مع الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية وتعبئة الموارد لإجراء إحصاءات السكان والمساكن، وإعداد الدراسات الاستقصائية في المجالين الديمغرافي والصحي.
    Séminaire et ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de directives générales aux fins des recensements de la population et du logement (35 participants) UN حلقات دراسية/حلقات عمل إقليمية/دون إقليميه بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية العالمية لتعداد السكان والمساكن (35 مشاركا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus