"des recettes totales" - Traduction Français en Arabe

    • من مجموع الإيرادات
        
    • من مجموع إيرادات
        
    • من إجمالي الإيرادات
        
    • من إجمالي إيرادات
        
    • في مجموع الإيرادات
        
    • في إجمالي الإيرادات
        
    • من الإيرادات الإجمالية
        
    • من اﻹيراد الاجمالي
        
    • من مجموع ايرادات
        
    • من إجمالي الايرادات
        
    • مجموع إيراداتها
        
    • في مجموع إيرادات
        
    • من إجمالي حصائل
        
    • من مجموع الايرادات
        
    • من مجموع عائدات
        
    Les recettes provenant des droits à l'importation avaient elles aussi diminué : alors qu'elles représentaient 52 % des recettes totales en 2001, elles n'en constituaient plus que 37 % en 2002. UN وتراجعت نسبة الإيرادات من رسوم الواردات من 52 في المائة من مجموع الإيرادات عام 2001 إلى 37 في المائة عام 2002.
    La participation aux coûts de la part de pays bénéficiaires de programmes constitue toujours une part substantielle des recettes totales. UN ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة.
    Les contributions volontaires, d'un montant de 1,762 milliard de dollars, représentaient 97,7 % des recettes totales du HCR. UN وبلغت التبرعات ما قدره 1.762 بليون دولار، أي نسبة 97.7 في المائة من مجموع إيرادات المفوضية.
    Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    Les contributions volontaires représentent 98,6 % des recettes totales du HCR. UN ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية.
    L'augmentation des recettes totales était due à une hausse des contributions volontaires, des intérêts créditeurs et des fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations. UN وتعزى الزيادة في مجموع الإيرادات إلى الزيادة المسجلة في كل من التبرعات وإيرادات الفوائد والأموال المقدمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات.
    Dépenses nettes d'administration, en tant que pourcentage des recettes totales UN صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    Les contributions volontaires ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتشكل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    Les contributions volontaires ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    En 2003, les ressources ordinaires ne représentaient que 43 % des recettes totales. UN ففي عام 2003، كانت الموارد العادية لا تشكل سوى 43 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Les contributions volontaires, d'un montant de 1,762 milliard de dollars, représentaient 97,7 % des recettes totales du HCR. UN وبلغت التبرعات ما قدره 1.762 بليون دولار، أي نسبة 97.7 في المائة من مجموع إيرادات المفوضية.
    Cette somme représente 10 % des recettes totales de l’UNICEF qui se sont élevées à 2 milliards 84 millions de dollars pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ويمثل هذا المبلغ أيضا 10 في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف وقدرها 084 2 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Ensemble, ces 13 gouvernements ont fourni 58 % des recettes totales de l’UNICEF en 1998. UN فقدمت هذه الحكومات المانحة اﻟ ١٣ معا ٥٨ في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف في عام ١٩٩٨.
    Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage des recettes totales UN تكاليف ميزانية الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات
    Dépenses d'administration et de gestion, en pourcentage des recettes totales UN التكاليف الإدارية والتنظيمية كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات
    Les contributions volontaires représentent 98,6 % des recettes totales du HCR. UN ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية.
    Cette hausse résulte principalement de l'augmentation des contributions versées par les Pays-Bas, qui sont passées de 42,8 millions de dollars en 1999 à 50,6 millions de dollars en 2000, montant qui représente près de 20 % des recettes totales du FNUAP. UN وتعزى هذه الزيادة بشكل أساسي إلى زيادة المساهمات المقدمة من هولندا، من 42.8 مليون دولار في عام 1999 إلى 50.6 مليون دولار في عام 2000، وهذا يمثل نحو 20 في المائة من إجمالي إيرادات الصندوق.
    Tendanciellement, toutefois, la fiscalité intérieure produit une part croissante des recettes totales, ce qui conforte les espoirs de voir la dépendance à l'égard des taxes aux frontières se réduire à l'avenir. UN غير أن الاتجاه السائد يظهر تزايد حصة الضرائب الداخلية في مجموع الإيرادات المحصلة، مما يؤكد التوقعات التي تفيد بأن الاعتماد على ضرائب حدودية سيقل في المستقبل.
    Cette augmentation est à rapprocher de l'accroissement prévu des recettes totales pour 2008-2009, soit 38,8 %, contre 21,3 % pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وينبغي النظر إلى هذه الزيادة في سياق النمو المتوقع في إجمالي الإيرادات البالغ 38.8 في المائة في الفترة 2008-2009، بالمقارنة إلى زيادة مقدرة نسبتها 21.3 في المائة في فترة السنتين 2006-2007.
    Même si le nombre des pays donateurs a crû, passant de 32 en 2000 à 44 en 2001, les cinq plus grands contributeurs ont versé environ 75 % des recettes totales. UN وبالرغم من أن عدد البلدان المانحة قد ارتفع من 32 بلداً في عام 2000 إلى 44 في عام 2001، فإن أكبر خمسة مساهمين تبرعوا بما يقارب 75 في المائة من الإيرادات الإجمالية.
    Une partie considérable des recettes totales d'Enka étant perçue sous la forme de billets à ordre, le montant total des commissions qui auraient été versées à la Banque de Turquie pendant la durée du contrat équivaut à 6 % environ des recettes totales du projet. UN ونظرا ﻷن نسبة كبيرة من اﻹيراد الاجمالي للشركة قد وردت على هيئة سندات إذنية، فإن مجموع الرسوم التي كانت ستدفعها الشركة لمصرف تركيا طوال مدة العقد نظير هذه الخدمة ناهز ٦ في المائة من الايراد اﻹجمالي للمشروع.
    160. Chaque contribution individuelle a permis d'atteindre ce résultat, mais il convient de mentionner tout particulièrement l'assistance que n'ont cessé d'apporter les deux principaux donateurs, les États-Unis et la Suède : chacun a versé plus du double du montant versé par le troisième donateur et leurs contributions représentent environ 25 % des recettes totales de l'UNICEF. UN ١٦٠ - وإن كان لكل مساهمة فردية دورها في هذا الانجاز، فلا بد من التنويه بصفة خاصة بالدعم المستدام من جانب أكبر المانحين الحكوميين وهما الولايات المتحدة والسويد؛ فقد أسهم كل منهما بأكثر من ضعف ما قدمه ثالث أكبر مانح من حيث الترتيب، ويمثلان معا نحو ٢٥ في المائة من مجموع ايرادات اليونيسيف.
    Le montant des intérêts perçus a été de 3,1 millions de dollars, soit 1,3 % des recettes totales. UN وبلغت إيرادات الفائدة ٣,١ مليون دولار، أي بنسبة ١,٣ في المائة من إجمالي الايرادات.
    Les contributions des donateurs du secteur privé à l'UNICEF ont représenté traditionnellement environ 30 % des recettes totales. UN وعادة ما يساهم المانحون من القطاع الخاص في اليونيسيف بما يناهز 30 في المائة من مجموع إيراداتها.
    Pour l'ensemble des pays en développement, le tourisme représente 12 à 15 % des recettes totales d'exportation. UN وفي البلدان النامية ككل، تتراوح نسبة مساهمة السياحة في مجموع إيرادات الصادرات بين 12 و15 في المائة.
    Une grande partie des recettes totales d'exportation et d'importation de ces pays est absorbée par des frais de transport et d'assurance. UN فنسبة كبيرة من إجمالي حصائل صادراتها وواردتها تُستخدم لسداد مدفوعات النقل والتأمين.
    Le pétrole représentait encore 68 % des exportations, et les revenus correspondants, 26 % des recettes totales de l'Etat. UN وظلت نسبة النفط من مجموع الصادرات ٦٨ في المائة، وظلت ايرادات النفط تمثل ٢٦ في المائة من مجموع الايرادات الحكومية.
    En 1999, la valeur de ces exportations s'est élevée à 3,2 milliards de dollars É.-U., représentant près de 28 % des recettes totales d'exportation du Viet Nam. UN وفي عام 1999، بلغت قيمة الصادرات الزراعية 3.2 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، مستأثرة بذلك بنسبة 28 في المائة تقريباً من مجموع عائدات الصادرات لفييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus