"des recherches indépendantes" - Traduction Français en Arabe

    • بحوث مستقلة
        
    • البحوث المستقلة
        
    des recherches indépendantes ont aussi été menées et dans certains cas d'autres sources d'informations ont été utilisées. UN وأُجريت أيضا بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    des recherches indépendantes ont aussi été menées et dans certains cas d'autres sources d'informations ont été utilisées. UN وأُجريت أيضا بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    Il effectue des recherches indépendantes sur le désarmement et les problèmes connexes, en particulier sur les questions relatives à la sécurité internationale. UN ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي.
    Il effectue des recherches indépendantes sur le désarmement et les problèmes connexes, en particulier sur les questions relatives à la sécurité internationale. UN ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي.
    Ces constatations ont été corroborées par des recherches indépendantes. UN وتدعم البحوث المستقلة هذه الاستنتاجات.
    Le Médiateur a également procédé à des recherches indépendantes et, dans certains cas, a eu recours à d'autres sources d'information. UN وأُجريت أيضاً بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    La Médiatrice a également procédé à des recherches indépendantes et, dans certains cas, elle a eu recours à d'autres sources d'information. UN وأُجريت أيضاً بحوث مستقلة واستُند إلى مصادر أخرى للمعلومات. وتشمل هذه العملية حواراً مع مقدمي الطلبات.
    Il mérite un plus grand appui du budget ordinaire des Nations Unies pour être en mesure de mener à bien des recherches indépendantes et à long terme sur les questions de désarmement. UN فإنه يستحق المزيد من الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكينه من إعداد بحوث مستقلة وطويلة الأجل بشأن مسائل نزع السلاح.
    56. II est nécessaire que le secrétariat de la CNUCED fasse des recherches indépendantes et formule des variantes possibles des politiques générales. UN 56- ومن الضروري أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء بحوث مستقلة ورسم سياسات بديلة.
    56. II est nécessaire que le secrétariat de la CNUCED fasse des recherches indépendantes et formule des variantes possibles des politiques générales. UN 56- ومن الضروري أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء بحوث مستقلة ورسم سياسات بديلة.
    Ce travail continuera de prendre beaucoup de temps, chaque demande exigeant un suivi auprès d'États et de l'auteur de la demande, ainsi que des recherches indépendantes et l'établissement de rapports détaillés. UN وسيظلّ هذا العمل معتمدا على كثافة اليد العاملة، إذ يتطلب كل التماس إجراء متابعة مع الدول ومقدم الالتماس، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    Ce travail continuera de prendre beaucoup de temps, chaque demande exigeant un suivi auprès d'États et de l'auteur de la demande, ainsi que des recherches indépendantes et l'établissement de rapports détaillés. UN وسيواصل هذا العمل الاعتماد على كثافة اليد العاملة، إذ يتطلب كل التماس إجراء متابعة مع الدول ومقدم الالتماس، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    Il a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 avec pour mission d'effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها 34/83 ميم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1997، لإجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Il a été créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 avec pour mission d’effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    3. Réitère sa conviction que l'Institut doit continuer de conduire des recherches indépendantes sur les problèmes relatifs au désarmement et à la sécurité et d'entreprendre des recherches spécialisées demandant un degré élevé d'expertise; UN 3 - تكرر الإعراب عن اقتناعها بضرورة أن يواصل المعهد إجراء بحوث مستقلة بشأن المشاكل المتصلة بنزع السلاح والأمن وأن يقوم ببحوث متخصصة تتطلب درجة عالية من الخبرة الفنية؛
    Il a été créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 avec pour mission d’effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Il a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 avec pour mission d'effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    1. L'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) est un organisme créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 et chargé d'effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN ١ - أنشــأت الجمعيــة العامة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بقرارهــا ٣٤/٨٣ ميم، المـؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ ﻹجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    1. L'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) est un organisme de recherche autonome créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/83 M du 11 décembre 1979 et chargé d'effectuer des recherches indépendantes sur le désarmement et la sécurité internationale. UN ١ - إن معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح هو مؤسسة بحثية مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة. وقد أنشأت الجمعية العامة هذا المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم، المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ لاجراء بحوث مستقلة بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    :: des recherches indépendantes et des informations empiriques confirment le contenu du rapport non officiel établi en 2009 sur l'état des droits fondamentaux des femmes dans la République bolivarienne du Venezuela et sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN :: تؤكد البحوث المستقلة والمعلومات المستمدة من واقع التجربة ما ورد في التقرير البديل عن حالة حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي أُعد عام ۲٠٠٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus