"des recommandations au secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات إلى الأمين العام
        
    • تقديم توصيات إلى اﻷمين العام
        
    Ce mandat constituait également un mécanisme d'alerte précoce, le Conseiller spécial formulant des recommandations au Secrétaire général et, par son intermédiaire, au Conseil de sécurité. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN )ب( تقدم مجالس الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN )ب( تقدم مجالس الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Le groupe d'examen de haut niveau examinerait régulièrement la situation en ce qui concerne les postes de rang élevé des missions en vue de faire des recommandations au Secrétaire général sur les nominations, les prorogations d'engagement, les réaffectations et la planification des successions. UN وسيستعرض فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى التعيينات بانتظام بغرض تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن تعيينات كبار الموظفين العاملين في الميدان، وتمديد تعييناتهم، وتناوبهم وتخطيط تعاقبهم.
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est responsable de toutes les questions de politique et de procédure se rapportant à la sécurité du personnel sur le terrain; il lui incombe notamment de présenter des recommandations au Secrétaire général sur la situation et les dispositions en matière de sécurité, y compris les évacuations. UN ويتولى مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤولية كل مسائل السياسة العامة والمسائل الإجرائية ذات الصلة بأمن الموظفين الميدانيين، بما في ذلك تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن الشروط والترتيبات الأمنية، ومنها عمليات الإجلاء.
    Comme il est indiqué dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/4, le Groupe consultatif de haut niveau est un organe consultatif permanent chargé de faire des recommandations au Secrétaire général sur les nominations et promotions aux postes D-2 du Siège. UN ورد في الوثيقة ST/SGB/2005/4 أن فريق الاستعراض الرفيع المستوى هيئة استشارية دائمة أنشئت بهدف تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن التعيين والترقية في الوظائف برتبة مد-2 داخل المقر.
    c) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN (ج) تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    c) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN (ج) تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    f) Examiner à titre prioritaire les plaintes, témoignages et doléances concernant des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales sur les territoires autochtones et adresser des recommandations au Secrétaire général et au Conseil économique et social par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme. UN (و) القيام، كمسألة ذات أولوية، ببحث التقارير والروايات والشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أقاليم السكان الأصليين وتقديم توصيات إلى الأمين العام وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة حقوق الإنسان.
    Les résultats de ses travaux devraient permettre au Haut Commissaire de présenter des recommandations au Secrétaire général sur les moyens de renforcer et d’améliorer le fonctionnement desdits organes. UN وقالت إن نتائج هذه اﻷعمال من شأنها أن تتيح للمفوض السامي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن وسائل تعزيز تلك الهيئات وتحسين أدائها لعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus