La priorité a été donnée au suivi des recommandations contenues dans les rapports relatifs aux premières visites effectuées. | UN | وتعطى الأولوية لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بزيارة الفريق للبلد أول مرة. |
S'agissant des recommandations contenues dans les rapports et notes publiés en 2004, 2005 et 2006, l'effet escompté était le suivant : | UN | وفي ما يلي الأثر المنشود من التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات الصادرة أعوام 2004 و 2005 و 2006: |
Le présent rapport contient la réponse de la direction du FNUAP à ces recommandations et une mise à jour de l'état d'application des recommandations contenues dans les rapports publiés en 2010 et 2011 par le CCI. | UN | ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، ويشمل معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2010 و 2011. |
Le chef de la section tiendra également à jour un état de l'application, tant au Siège que sur le terrain, des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation. | UN | ويداوم رئيس القسم على تجميع آخر مستجدات تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير التقييم في المقر وفي الميدان على حد سواء. |
Directives données aux missions pour appuyer l'exécution des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation des missions, et options pour la mise en œuvre ou l'évaluation des propositions concernant l'exécution | UN | تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات، بما في ذلك خيارات التنفيذ وتقييم مقترحات التنفيذ |
Sur la base des recommandations contenues dans les rapports pertinents de la Cinquième Commission (A/64/548 et Add.1 et 2), l'Assemblée a pris des décisions qui ont eu des répercussions sur le budget-programme. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت الجمعية العامة قرارات كان لها أثر على الميزانية البرنامجية، بناء على التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة ذوي الصلة (A/64/548 و Add.1 و 2). |
Le présent rapport expose la suite donnée par l'Administration du Fonds à ces recommandations et présente une mise à jour de l'état d'avancement des recommandations contenues dans les rapports du Corps commun publiés en 2011 et 2012. | UN | ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، كما يتضمن تحديثا للمرحلة التي بلغها تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2011 و 2012. |
Il se réunit périodiquement et joue un rôle croissant dans le suivi et la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports d'audit indépendants demandés par le Conseil international. | UN | وتعقد اللجنة نفسها اجتماعات بصورة منتظمة، وما برحت تزيد من دورها في متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المستقلة لمراجعة الحسابات التي يصدر مجلس المشورة تكليفاً بإعدادها. |
Il se réunit périodiquement et joue un rôle croissant dans le suivi et la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports d'audit indépendants demandés par le Conseil international consultatif. | UN | وتعقد اللجنة نفسها اجتماعات بصورة منتظمة، وهي ما برحت تزيد من دورها في متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المستقلة لمراجعة الحسابات التي يصدر مجلس المشورة تكليفاً بإعدادها. |
Suivi de la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du Corps commun d'inspection sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Afrique > > (JIU/REP/94/1) | UN | رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المعتمدة لوحدة التفتيش المشتركة عن دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا |
Suivi de la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du CCI sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Asie et dans le Pacifique > > (JIU/REP/93/4) | UN | رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المعتمدة لوحدة التفتيش المشتركة عن دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ |
Le présent rapport fait également le point sur les progrès accomplis dans la réalisation des recommandations contenues dans les rapports du CCI de 2009 et 2008. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا استعراضا مستكملا عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في العامين 2009 و 2008. |
Suivi de la mise en oeuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du CCI sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Afrique > > (à paraître) | UN | متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المصدق عليها لوحدة التفتيش المشتركة بشأن دعم منظومة المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا (قيد الإعداد) |
Suivi de la mise en oeuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du CCI sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Asie et dans le Pacifique > > (à paraître) | UN | متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المصدق عليها لوحدة التفتيش المشتركة بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ (قيد الإعداد) اللغـات |
Pour sa part, le secrétariat de l'UNESCO a établi, pour la cent soixante-neuvième session de son Conseil exécutif, un rapport intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant l'UNESCO et mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports antérieurs > > . | UN | 18 - وكذلك أعدت أمانة اليونسكو لدورة المجلس التنفيذي التاسعة والستين بعد المائة تقريرا عنوانه " تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تهم اليونسكو وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير السابقة " (). |
Suivi de la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du CCI sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Afrique > > (à paraître) | UN | متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير التي وافقت عليها غرفة التجارة الدولية عن " دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا " (ستصدر لاحقا) |
:: Directives données aux missions pour appuyer l'exécution des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation des missions, et options pour la mise en œuvre ou l'évaluation des propositions concernant l'exécution | UN | :: تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات بما في ذلك خيارات التنفيذ والتقييمات الخاصة بمقترحات التنفيذ |
147. Le Conseil souhaitera peut-être prendre des mesures appropriées au sujet des recommandations contenues dans les rapports des chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies ainsi que sur la présentation et la teneur des rapports annuels futurs du Conseil. | UN | ١٤٧ - وقد يرغب المجلس في اتخاذ إجراء مناسب بشأن التوصيات الواردة في تقارير المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، وبشأن أشكال ومحتويات تقاريرها السنوية التي تقدم إلى المجلس في المستقبل. |
Si l'application des recommandations contenues dans les rapports de visites sur le terrain est mal suivie, cela pourrait empêcher l'UNICEF de mettre en commun les enseignements tirés de ces visites. | UN | 148 - ويمكن أن يؤثر عدم كفاية متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الرحلات الميدانية على قدرة اليونيسيف على تبادل الدروس المستفادة أثناء الرحلات الميدانية. |
Sur la base des recommandations contenues dans les rapports pertinents de la Cinquième Commission (voir A/66/637 et Add.1), l'Assemblée a pris des décisions qui ont eu des répercussions sur le budget-programme. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت الجمعية العامة قرارات كان لها أثر على الميزانية البرنامجية، بناء على التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة ذوي الصلة (انظر A/66/637 و Add.1) . |
L'Instance permanente prend note des recommandations contenues dans les rapports suivants : | UN | 125 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالتوصيات الواردة في التقارير التالية: |