"des recommandations de l'équipe spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات فرقة العمل
        
    • توصيات فريق العمل
        
    • التوصيات التي وضعتها فرقة العمل
        
    • لتوصيات فرقة العمل
        
    L'Indonésie est prête à continuer à contribuer à la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale. UN وإندونيسيا مستعدة لمواصلة تقديم مساهمتها لتنفيذ توصيات فرقة العمل.
    VIH/sida : suivi des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: متابعة توصيات فرقة العمل العالمية
    VIH/sida : suivi des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: متابعة توصيات فرقة العمل العالمية
    II. Accélérer la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN ثانيا - تعجيل تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي
    Elles ont encouragé le PNUD et le FNUAP à poursuivre, comme ils en avaient l'intention, la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida. UN وأيدت عزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    Le PNUD et le BINUCSIL ont entamé avec la Société un dialogue sur la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale présidentielle et sur les audits externes concernant l'amélioration de son administration. UN وقام البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بإشراك الهيئة في تنفيذ التوصيات التي وضعتها فرقة العمل الرئاسية، وفي إجراء مراجعات خارجية للحسابات تركز على تحسين سبل إدارة الهيئة.
    Bien que celle-ci ait eu lieu au début du processus d'application des recommandations de l'équipe spéciale mondiale, on a pu constater que d'importants progrès avaient été réalisés. UN ورغم إجراء التقييم في مرحلة مبكرة من عملية تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، كان واضحا إحراز تقدم ملموس في هذا المجال.
    Au premier trimestre de 2008, le Comité de gestion a mené une étude sur la mise en œuvre de l'ensemble des recommandations de l'équipe spéciale. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    En s'inspirant des recommandations de l'équipe spéciale, le Secrétaire général a présenté dans son rapport les différentes options qui permettraient d'assurer la présence continue des deux organisations à Saint-Domingue. UN وقد عرض اﻷمين العام مستوحيا توصيات فرقة العمل في تقريره مختلف الخيارات التي من شأنها أن تكفل الوجود المستمر لهاتين الهيئتين في سانتو دومينغو.
    Le Comité de suivi s'est cependant félicité des nombreux et importants progrès réalisés pendant la même période en vue de prendre les mesures administratives et législatives nécessaires à la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale. UN ومع ذلك، رحبت لجنة الرصد بالتطورات الهامة العديدة التي حدثت خلال نفس الفترة فيما يتعلق باتخاذ التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة لتنفيذ توصيات فرقة العمل.
    Elles ont déclaré que l'application des recommandations de l'équipe spéciale mondiale était essentielle à l'amélioration des résultats en matière de lutte contre le VIH/sida. UN وذكرت الوفود أن تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية حاسم بالنسبة إلى تحسين نتائج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    VIH/sida : suivi des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN جيم - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: متابعة توصيات فرقة العمل العالمية
    Le Comité estime comme le Secrétaire général qu'il convient de tenir compte des recommandations de l'équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines qui sont énumérées au paragraphe 69 du rapport durant l'examen. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الأمين العام بأنه ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أثناء الاستعراض توصيات فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية التي ترد قائمة بها في الفقرة 69 من التقرير.
    Délai et taux d'application des recommandations de l'équipe spéciale et du BSCI UN حسن توقيت الرد على توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات/مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومعدل تنفيذها
    II. Accélérer la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN ثانيا - التعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية
    5. Invite le Conseil des droits de l'homme à examiner, à sa vingt-deuxième session, l'état d'avancement de l'application des recommandations de l'équipe spéciale figurant dans son rapport. > > . UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    Des délégations ont demandé au PNUD et au FNUAP d'étudier le rôle que les institutions bilatérales pourraient jouer à l'échelon des pays pour faciliter la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale. UN وطلبت الوفود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به الوكالات الثنائية على المستوى القطري في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي.
    II. Suivi de l'application des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN ثانياً - رصد تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي
    I. État de l'application des recommandations de l'équipe spéciale mondiale et suite donnée à son évaluation indépendante UN أولا - حالة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي ومتابعة التقييم المستقل للفريق
    Aussi, nous demandons à la communauté internationale, en particulier à la communauté des donateurs, de resserrer ses liens avec l'Afrique en prêtant un appui constant et prévisible au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et en accroissant l'aide technique et financière destinée aux pays africains au titre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale et d'autres instances multilatérales et bilatérales. UN ولذلك نهيب بالمجتمع الدولي، ولا سيما أوساط المانحين، أن يعزز شراكته مع أفريقيا بتوفير الدعم المستمر الذي يعوّل عليه للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وزيادة المساعدة التقنية والمالية للبلدان الأفريقية في إطار توصيات فريق العمل العالمي وغيره من الآليات المتعددة الأطراف والثنائية.
    Le PNUD et le BINUCSIL ont entamé avec la Société un dialogue sur la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale présidentielle et sur les audits externes concernant l'amélioration de l'administration de la Société. UN 46 - وقام البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بإشراك الهيئة في تنفيذ التوصيات التي وضعتها فرقة العمل الرئاسية، وفي إجراء مراجعات خارجية للحسابات تركز على تحسين سبل إدارة الهيئة.
    Évaluation indépendante des recommandations de l'équipe spéciale mondiale UN التقييم المستقل لتوصيات فرقة العمل العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus