"des recommandations de l'instance permanente" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات المنتدى الدائم
        
    • لتوصيات المنتدى الدائم
        
    • بتوصيات المنتدى الدائم
        
    • التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم
        
    • توصيات المحفل الدائم
        
    • توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم
        
    Cela faciliterait le suivi des recommandations de l'Instance permanente et permettrait d'établir de meilleurs indicateurs pour en mesurer l'application. UN وسيسهل ذلك رصد ووضع مؤشرات أفضل في سياق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Application des recommandations de l'Instance permanente en matière de développement économique et social UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Question 3 : Obstacles à l'application des recommandations de l'Instance permanente UN السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Question 4 : Éléments facilitant la mise en pratique des recommandations de l'Instance permanente UN السؤال 4: ما هي العوامل الميسرة لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Il a été également souligné qu'il était important que les organisations rendent compte de l'application des recommandations de l'Instance permanente. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية أن تقدم المنظمات تقارير عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Diffusion des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN تعميم توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente UN متابعة توصيات المنتدى الدائم: العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente Droits de l'homme UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بشأن حقوق الإنسان
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente concernant les questions suivantes : UN متابعة توصيات المنتدى الدائم في مجال: التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente concernant les questions suivantes : femmes autochtones UN متابعة توصيات المنتدى الدائم في مجال: نساء الشعوب الأصلية
    Les contraintes ou obstacles qui entravent la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente sont les suivants : UN 34 - من بين القيود أو العقبات التي تقف في وجه تنفيذ توصيات المنتدى الدائم ما يلي:
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente : deuxième Décennie internationale des peuples autochtones UN متابعة توصيات المنتدى الدائم: العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones relatives à la deuxième Décennie internationale UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن العقد الدولي الثاني
    I. Introduction On trouvera dans le présent rapport une analyse de l'application des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones de sa deuxième à sa onzième session, concernant la santé, l'éducation et la culture. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي تمّ التوصّل إليها في دورات المنتدى من الثانية إلى الحادية عشرة في مجالات الصحة، والتعليم، والثقافة.
    Application des recommandations de l'Instance permanente concernant la santé UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بشأن الصحة
    En outre, le PNUE a progressé dans la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente. UN 19 - وقد أحرز برنامج البيئة أيضا تقدما في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    IV. Difficultés dans l'application des recommandations de l'Instance permanente UN رابعا - الصعوبات المواجهة في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    III. Difficultés dans l'application des recommandations de l'Instance permanente UN ثالثا - الصعوبات في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Il a constaté avec préoccupation que l'application des recommandations de l'Instance permanente avait été entravée par le manque de ressources et de capacités et par leur caractère non contraignant. UN وأشار مع القلق إلى عرقلة تنفيذ تلك التوصيات بسبب عدم وجود الموارد والقدرات اللازمة وبسبب الطبيعة غير الملزمة لتوصيات المنتدى الدائم.
    De plus, à partir des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones lors de sa cinquième session, au sujet des femmes et des filles autochtones nous pouvons dire que : UN ثانيا، وعملا بتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة المتعلقة بنساء وفتيات الشعوب الأصلية على وجه التحديد:
    IV. Facteurs qui ont facilité l'application des recommandations de l'Instance permanente UN رابعا - العوامل التي سهلت تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم
    :: L'application des recommandations de l'Instance permanente liées aux droits de l'homme. UN :: تنفيذ توصيات المحفل الدائم المتصلة بحقوق الإنسان.
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones UN ثانيا - تنفيذ توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus