Thème n° 2: La mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'Elimination de toutes les formes de Discrimination à l'Egard des Femmes, du Comité contre la Torture et Comité sur les Droits des l'Enfant. | UN | الموضوع رقم 2: تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل. |
Compte tenu des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la législation relative à la stérilisation a été récemment modifiée. | UN | وقد جرى مؤخراً تعديل القانون المتعلق بالتعقيم بشكل يراعي توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Informations sur la mise en œuvre du Plan d'action national de l'Ouzbékistan pour l'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | معلومات عن سير العمل في تنفيذ خطة عمل أوزبكستان الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Elle a également œuvré à la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et a présenté un rapport alternatif au Comité. | UN | وعملت المبادرة أيضا على تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وقدمت تقريرا بديلا إلى اللجنة. |
Résumé de l'étude approfondie consacrée à la prévention et à l'élimination de la violence contre les femmes, et aperçu général des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, sur cette question | UN | موجز الدراسة المتعمقة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، واستعراض عام لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الموضوع |
La mise en œuvre des dispositions du Plan d'action national pour l'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera achevée en 2010. | UN | إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010. |
Le 2 avril, mon Représentant spécial a donné le coup d'envoi d'une conférence consacrée à l'examen des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل، افتتح ممثلي الخاص مؤتمرا لمناقشة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
2. Mesures visant la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'Elimination de toutes les Formes de Discrimination à l'Egard des Femmes 20 | UN | 2- تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة 22 |
2. Mesures visant la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'Elimination de toutes les Formes de Discrimination à l'Egard des Femmes: | UN | 2- تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: |
L'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a eu un succès considérable sous la forme de création de centres de crise visant à faire reculer la violence dont les femmes sont victimes. | UN | وقد تحقق نجاح واسع في تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، من حيث إنشاء مراكز للأزمات للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Le Royaume des PaysBas donnera aux États Membres des informations détaillées sur la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans le cinquième rapport périodique qu'il doit soumettre audit Comité. | UN | وستبلغ مملكة هولندا الدول الأعضاء بتفاصيل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها الخامس الذي ستقدمه في وقت لاحق إلى اللجنة. |
b) Signature, ratification et mise en oeuvre des recommandations du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes; | UN | )ب( التوقيع على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمصادقة عليها وتنفيذها |
Veuillez fournir des informations sur ce qui s'est passé concrètement après l'adoption du Plan national d'action pour l'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui a été approuvé en 2007. | UN | 2 - يُرجى تقديم معلومات عن النتائج الملموسة التي أعقبت اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي خطة العمل الموافق عليها في عام 2007. |
En vue de faciliter la mise en oeuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Président de la Géorgie a donné des mandats spécifiques à cet effet à diverses instances gouvernementales. | UN | 7 - لتيسير تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كلف رئيس جمهورية جورجيا هيئات حكومية مختلفة بهذه المهمة. |
Il convient de mentionner à cet égard qu'en application d'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de l'Organisation des Nations Unies, une mesure positive a été incorporée dans la loi électorale de la Bosnie-Herzégovine, adoptée en 2001 par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وهنا، يتعين أن نذكر أنه رهنا بإحدى توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتابعة للأمم المتحدة، تم إدراج تدبير إيجابي في القانون الانتخابي للبوسنة والهرسك، الذي أقره المجلس البرلماني للبوسنة والهرسك في عام 2001. |
1. D'étudier, en vue de les supprimer, les obstacles à la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ayant trait à l'éducation, à la santé et à l'emploi; | UN | 1- دراسة العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري في مجالات التعليم والصحة والاستخدام، بهدف القضاء عليها؛ |
Quant à la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la délégation a signalé qu'un projet de loi portant révision du Code de la famille en vue de la suppression des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes était en cours de discussion. | UN | 22- وعن تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أشار الوفد إلى أنه تجري حالياً مناقشة مشروع قانون بشأن تنقيح قانون الأسرة من أجل حذف الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق المرأة منه. |
127.77 Établir un groupe national afin de suivre la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (Koweït); | UN | 127-77 إنشاء فريق وطني لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (الكويت)؛ |
La Grèce a pris note de la promotion des droits de la femme, en particulier de la création d'un groupe de travail chargé de la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, notamment en ce qui concerne la représentation politique des femmes. | UN | 23- ونوهت اليونان بتعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمثيل السياسي النسائي. |
En outre, toutes les politiques visant à promouvoir l'égalité des sexes s'inspirent de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et en particulier des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (36). | UN | وعلاوة على ذلك تمثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الركيزة الأساسية لجميع سياسات المساواة بين الجنسين، وبصفة خاصة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. (36) |
Annexe I Résumé de l'étude approfondie consacrée à la prévention et à l'élimination de la violence contre les femmes, et aperçu général des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, sur cette question | UN | المرفقات الأول - موجز الدراسة المتعمقة بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، واستعراض عام لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الموضوع |