"des recommandations issues du dialogue" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات الحوار
        
    • لتوصيات الحوار
        
    :: Bons offices et médiation pour le règlement des différends entre les parties prenantes nationales susceptibles de faire obstacle à la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني التي تهدد تنفيذ توصيات الحوار
    :: Bons offices et médiation pour le règlement des différends entre les parties prenantes nationales - partis politiques et société civile notamment - susceptibles de faire obstacle à la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات التي تجري بين أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني، وهي منازعات تهدد تنفيذ توصيات الحوار
    :: Aide à la création d'un organe viable, composé des parties prenantes nationales et internationales, chargé de surveiller la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive UN :: تيسير إنشاء هيئة قابلة للاستمرار تضم أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي لرصد تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع
    :: Présidence de consultations mensuelles avec un groupe composé des principaux partenaires extérieurs de la République centrafricaine afin de coordonner avec eux la mobilisation de fonds destinés à financer la reconstruction nationale et le développement et de les inciter à participer à la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue UN :: ترؤس مشاورات شهرية مع مجموعة من الشركاء الخارجيين الرئيسيين لجمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تنسيق تعبئة الموارد اللازمة لإعادة الإعمار والتنمية على الصعيد الوطني، وإشراكهم في تنفيذ توصيات الحوار
    La réforme du secteur de la sécurité est aussi une composante clef des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive. UN 24 - إصلاح قطاع الأمن هو أيضا من العناصر الأساسية لتوصيات الحوار السياسي الجامع.
    Le Comité de suivi, créé le 29 janvier 2009, se réunit une fois par mois pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue. UN 9 - وتجتمع لجنة المتابعة المنبثقة عن الحوار، التي شكلت في 29 كانون الثاني/يناير 2009، مرة في الشهر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الحوار.
    Lancé en 2008 avec l'appui du BONUCA, le programme G23 vise à accroître la participation des femmes à la vie politique, et notamment à faciliter la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive. UN ويهدف منتدى ' ' G23`` الذي أنشئ في عام 2008 بدعم من المكتب إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية، بما في ذلك تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل.
    De plus, la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive, que surveille le Comité de suivi, n'avance guère. UN وظل التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل الذي جرى في كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي تقوم برصده لجنة متابعة الحوار، يسير بنسق بطيء.
    À ses sessions du 27 juillet et des 27 et 28 septembre 2010, il a passé en revue les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive. UN وفي دورتيها المنعقدتين في 27 تموز/يوليه وفي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل.
    :: Missions mensuelles dans les provinces pour surveiller l'application des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive et étudier avec les responsables locaux des programmes éducatifs visant à promouvoir une culture de la paix, à instaurer la confiance et à offrir aux jeunes des possibilités d'instruction et d'emploi UN :: القيام بزيارات شهرية إلى المقاطعات لرصد تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع، ولقاء القادة المحليين لمناقشة برامج التعليم بهدف تعزيز ثقافة السلام وبناء الثقة والتصدي لمسألة عمالة الشباب على الصعيد المحلي وفرص التعليم
    a) Mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive de 2008 en République centrafricaine, notamment des réformes touchant la gouvernance et les opérations électorales UN (أ) تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل لعام 2008 في جمهورية أفريقيا الوسطى بما في ذلك الإصلاحات الإدارية والعمليات الانتخابية
    a) Mise en œuvre des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive de 2008 en République centrafricaine, notamment des réformes touchant la gouvernance et les opérations électorales UN (أ) تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل لعام 2008 في جمهورية أفريقيا الوسطى بما في ذلك الإصلاحات الإدارية والعمليات الانتخابية
    :: Consultations mensuelles avec un groupe composé des principaux partenaires extérieurs de la République centrafricaine, dont le groupe P5, la CEMAC, la Mission de consolidation de la paix en République centrafricaine, l'OIF, l'Union africaine, pour coordonner avec eux la mobilisation de ressources aux fins de la reconstruction nationale et du développement et les inciter à participer à la mise en œuvre des recommandations issues du dialogue UN :: إجراء مشاورات شهرية مع مجموعة الشركاء الخارجيين الرئيسيين لجمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك الأعضاء الدائمون الخمسة، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، والاتحاد الأفريقي، لتنسيق تعبئة الموارد من أجل إعادة البناء الوطني والتنمية، ولإشراكها في تنفيذ توصيات الحوار
    c) La Section des affaires politiques (10 postes de temporaire) : cette section appuiera les actions engagées aux niveaux national et local pour promouvoir la bonne et pleine application des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive, en particulier en soutenant les réformes de la gouvernance et les processus électoraux et en facilitant les actions visant à rétablir l'autorité de l'État sur tout le territoire national. UN (ج) قسم الشؤون السياسية (10 وظائف): سيساعد القسم الجهود الوطنية والمحلية في تعزيز التنفيذ السلس والكامل لتوصيات الحوار السياسي الشامل، ولا سيما من خلال دعم الإصلاحات في الحوكمة والعمليات الانتخابية وتسهيل الجهود الرامية إلى استعادة سلطة الدولة على كامل التراب الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus