Le Ministre des relations extérieures de l'Angola a fait une nouvelle déclaration. | UN | وأدلى وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا ببيان آخر. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration du Ministre des relations extérieures de l'Angola. | UN | وباشر المجلس النظر في البند، واستمع إلى بيان أدلى به وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu des déclarations du Ministre des relations extérieures de l'Angola et des représentants du Nigéria, de l'Égypte et du Portugal. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا وممثل كل من نيجيريا، ومصر، والبرتغال. |
Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Ministre des relations extérieures de l'Angola. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أنغولا. |
Sont également intervenus la Présidente de la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix, le Ministre de la défense de la Guinée-Bissau, le Secrétaire d'État chargé des affaires politiques du Ministère des relations extérieures de l'Angola et le Président de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وأدلى بكلمات كل من رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، ووزير الدفاع في غينيا - بيساو ووزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة خارجية أنغولا ورئيس مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Ministre des relations extérieures de l'Angola | UN | وزير خارجية أنغولا |
sécurité par le Ministre des relations extérieures de l'Angola | UN | مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية بأنغولا |
par le Ministre des relations extérieures de l'Angola | UN | من وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا |
Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu des déclarations du Ministre des relations extérieures de l'Angola et des Ministres des affaires étrangères du Zimbabwe et de la Namibie, ainsi que des représentants du Cap-Vert, du Brésil, de l'Espagne et de l'Égypte, ce dernier parlant au nom du Président en exercice de l'OUA. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا ووزيرا خارجية زمبابوي وناميبيا وممثلو الرأس اﻷخضر والبرازيل وأسبانيا وممثل مصر، الذي تكلم بالنيابة عن رئيس منظمة الوحدة الافريقية آنذاك. |
Lettre datée du 3 septembre 1993 (S/26410), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Angola, transmettant une lettre que le Ministre des relations extérieures de l'Angola a adressée le 1er septembre 1993 au Président du Conseil de sécurité. | UN | رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26410( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أنغولا، يحيل بها رسالة مؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. João Bernardo de Miranda, Ministre des relations extérieures de l'Angola. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد خواو برناردو دي ميراندا، وزير خارجية أنغولا. |
Note verbale datée du 25 mai (S/2000/484), adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente de l'Angola, transmettant le texte d'un communiqué publié le 23 mai 2000 par le Ministre des relations extérieures de l'Angola. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 25 أيار/مايو (S/2000/484) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لأنغولا تحيل بها البلاغ الصادر عن وزارة خارجية أنغولا في 23 أيار/مايو 2000. |
La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint un communiqué du Ministère des relations extérieures de l'Angola daté du 23 mai 2000 et de demander que le texte en soit distribué comme document du Conseil de sécurité. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن تنقل إليه طيه البلاغ الصادر عن وزارة خارجية أنغولا في 23 أيار/مايو 2000 وترجو تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. بلاغ |
Le 17 août, le Ministre des relations extérieures de l'Angola a quitté le Brésil, où il avait accompagné le Président de la République, et s'est rendu à Sao Tomé en vue de sonder la Commission militaire, la société civile et les autorités officielles déposées dans le but de réaliser un consensus qui aboutirait : | UN | وعليه، ففي ١٧ آب/أغسطس، غادر وزير خارجية أنغولا البرازيل، حيث كان يرافق رئيس الجمهورية، وتوجه إلى سان تومي وبرينسيبي. وكان الغرض من الرحلة هو استطلاع آراء اللجنة العسكرية، والمجتمع المدني، والسلطات الرسمية المعزولة بغرض بناء توافق لﻵراء يمكن أن يؤدي إلى ما يلي: |
Lettre datée du 25 octobre (S/1999/1099), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Angola, transmettant le texte d'une lettre datée du 18 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures de l'Angola. | UN | رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1099) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أنغولا، يحيل بها رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من وزير العلاقات الخارجية بأنغولا. |