Les instruments d'adhésion doivent être déposés auprès du Ministère des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى وزارة خارجية جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Appendice Les Ministres des relations extérieures de la République du Costa Rica | UN | إن وزارتي خارجية جمهورية كوستاريكا ونيكاراغوا: |
Ils ont élu le Ministre des relations extérieures de la République d'Angola, M. João Miranda, Président du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وانتخب المشاركون في المؤتمر معالي السيد جواو ميراندا، وزير خارجية جمهورية أنغولا، رئيسا لمجلس وزراء هذه الجماعة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Moussa Faki Mahamat, Ministre des relations extérieures de la République du Tchad. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موسى فقي محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد. |
Note du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba | UN | مذكرة من وزارة العلاقات الخارجية بجمهورية كوبا |
par le Ministre des relations extérieures de la République du Zaïre | UN | من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير |
aux droits de l'homme par le Ministre des relations extérieures de la République de Cuba | UN | لحقوق الإنسان من وزارة خارجية جمهورية كوبا |
Le Ministère des relations extérieures de la République du Zaïre tient à porter à la connaissance de l'opinion tant nationale qu'internationale ce qui suit : | UN | مرفـق بيـان صحفـي تود وزارة خارجية جمهورية زائير أن تطلع الرأي العام الوطني والدولي على ما يلي: |
Le Ministère des relations extérieures de la République du Honduras saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des relations extérieures d'El Salvador les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية هذه الفرصة كي تعرب لوزارة خارجية جمهورية السلفادور مجددا عن فائق تقديرها. |
— Note, datée du 25 février 1996, émanant du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba (annexe I); | UN | - مذكرة صادرة عن وزارة خارجية جمهورية كوبا في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
— Note, datée du 26 février 1996, émanant du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba (annexe II); | UN | - مذكرة صادرة عن وزارة خارجية جمهورية كوبا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Cette lettre, destinée au Ministre des relations extérieures de la République d'El Salvador, Jaime Alfredo Miranda Flamenco, entend préciser certains éléments se rapportant à la situation dans le golfe de Fonseca. | UN | والرسالة موجهة إلى خاييم الفريدو ميراندا فلامنكو، وزير خارجية جمهورية السلفادور، وهي تتناول عددا من المسائل المتعلقة بالحالة في خليج فونسيكا. |
Le 19 septembre, le porte-parole du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba a fait la déclaration suivante : | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر أصدر المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوبا البيان التالي: |
Le Ministre des relations extérieures de la République du Pérou et le Ministre des relations extérieures et des cultes de la République du Costa Rica, réunis dans la ville de Lima le 9 janvier 2003, | UN | إن وزير خارجية جمهورية بيرو ووزير الخارجية والأديان لجمهورية كوستاريكا المجتمعَين في مدينة ليما في 9 آذار/مارس 2003، |
Déclaration du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية جمهورية كوبا |
Immédiatement après cette décision inattendue, qui prit toutes les personnes présentes par surprise, le Ministre des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela demanda la parole pour faire devant l'Assemblée la déclaration suivante : | UN | وفورا بعد ذلك الحدث غير المتوقع الذي كان مفاجأة لنا جميعا، طلب وزير خارجية جمهورية فنـزويلا البوليفارية الفرصة للحديث وأدلى بالبيان التالي: |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, qui contient la déclaration que Felipe Pérez Roque, Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, devait prononcer lors de la réunion d'aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés, comme document du Conseil de sécurité | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها الذي يضم البيان الذي كان من المقرر أن يدلي به فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، في جلسة اليوم باسم حركة عدم الانحياز، وذلك كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés, à la réunion du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine | UN | مداخلة فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز في جلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
Sans plus tarder, je voudrais donner la parole à notre hôte d'honneur, S. E. M. Henri Eyebe Ayissi, Ministre des relations extérieures de la République du Cameroun. | UN | وأود أن أعطي الكلمة مباشرة، لضيف الشرف، سعادة السيد هنري إييبي أييسي، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون. |
:: Le discours d'ouverture du Ministre des relations extérieures de la République du Tchad, S. E. M. Moussa Faki Mahamat; | UN | :: كلمة الافتتاح التي ألقاها سعادة السيد موسى فقيه محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre des relations extérieures de la République du Soudan, Mustafa Osman Ismail (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بجمهورية السودان. |
Communiqué du Ministère des relations extérieures de la République du Soudan concernant la violation, | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية السودان حول خرق حركة التمرد لوقف إطلاق النار المعلن |