"des relevés bancaires" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات المصرفية
        
    • بيانات مصرفية
        
    • السجلات المصرفية
        
    • وبيانات مصرفية
        
    Toutefois, elle n'a pas fourni d'autres éléments de preuve tels que des relevés bancaires. UN غير أن الشركة الوطنية لم تقدم أي دليل آخر من قبيل البيانات المصرفية.
    Il a par ailleurs été rappelé aux missions qu'elles devaient mettre en place des mesures favorisant la réception des relevés bancaires et l'établissement des rapprochements bancaires dans les délais voulus. UN وذُكرت البعثات بوجوب وضع تدابير لتيسير استلام البيانات المصرفية في حينها وإعداد المطابقات المصرفية.
    La Trésorerie de l'ONU était en train de mettre en œuvre un projet en vue d'aider les missions à obtenir des relevés bancaires quotidiens par voie électronique. UN وبدأت خزانة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع لمساعدة البعثات على تلقي البيانات المصرفية إلكترونيا يوما بيوم.
    Le requérant a fourni des relevés bancaires établissant que ces aides avaient été versées en novembre et décembre 1990. UN وقدمت الجهة المطالبة بيانات مصرفية تبيّن أن تلك الإعانات دُفعت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1990.
    Elle a certes fourni des relevés bancaires pour 1991, mais ceuxci ne sont pas suffisamment détaillés pour qu'un lien puisse être établi avec les ressources qui auraient été allouées pour les objets de dépenses correspondant aux frais de redémarrage. UN وقدمت بيانات مصرفية عن عام 1991 ولكن هذه البيانات لم تتضمن معلومات مفصلة كافية تسمح بالتوفيق بينها وبين تصرفها المزعوم بأموال المواد التي تشمل تكاليف الاستئناف.
    des relevés bancaires prouvent qu'elle a effectué plusieurs transactions avec Leonid Minim, qui est accusé de se livrer à des trafics. UN وتبين السجلات المصرفية وجود عدة معاملات بين شركة أفينت والمهرّب المتهم ليونيد مينيم.
    Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire. UN وقدمت صاحبة المطالبة غير الكويتية وثائق تحمل اسمها وتدعم ملكيتها للمحل، بما في ذلك إشعارات خصم التأمين وعقود إيجار وإيصالات استئجار وفواتير شراء وبيانات مصرفية وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    des relevés bancaires fournis au Comité montrent que, compte tenu des commissions perçues par la banque, Anchor Fence n'a reçu que 99,66 % de chaque paiement effectué par Chain Link. UN وتبين البيانات المصرفية المقدمة إلى الفريق أنه بالنظر إلى الرسوم المصرفية المتكبدة في إطار خطاب الضمان لم تتلق أنكور فنس إلا 99.66 في المائة من كل مبلغ سددته تشين لينك عن الأسلاك.
    des relevés bancaires électroniques ont été mis en place pour 75 comptes bancaires, facilitant ainsi les opérations opportunes de rapprochement bancaire et de gestion de trésorerie aux moyens de dispositifs de contrôle interne appropriés. UN وتم تنفيذ البيانات المصرفية الإلكترونية لحوالي 75 حسابا مصرفيا، مما أدى إلى تسهيل التسويات المصرفية وإدارة النقدية في الوقت المناسب مع وجود ضوابط داخلية مناسبة.
    Le rapprochement des relevés bancaires concernant les comptes administrés par ONU-Femmes est effectué par l'unité administrative autorisée à se servir du compte pour ses débours. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Le rapprochement des relevés bancaires concernant les comptes administrés par ONU-Femmes est effectué par l'unité administrative autorisée à se servir du compte pour ses débours. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Le rapprochement des relevés bancaires concernant les comptes administrés par ONU-Femmes est effectué par l'unité administrative autorisée à se servir du compte pour ses débours. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    411. Dans la notification au titre de l'article 34, il était demandé à Mouchel de fournir des relevés bancaires et d'autres preuves des dépenses et frais qu'elle dit avoir engagés, par exemple des factures ou des reçus. UN 411- وطلب من موشل، في الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، أن تقدم البيانات المصرفية والأدلة التي تثبت ما تدعي تكبده من نفقات وتكاليف، مثل الفواتير أو الإيصالات.
    Le compte initial, qui avait été ouvert auprès d'une banque brésilienne, a été fermé en mars 2000 en raison de l'incapacité de cette banque à fournir des relevés bancaires de manière régulière. UN وقد فُتِح الحساب الأول لدى أحد المصارف البرازيلية، إلا أنه أُقْفِل في آذار/مارس 2000 بسبب عجز ذلك المصرف عن تقديم البيانات المصرفية بانتظام.
    11. Au 31 décembre 1997, le rapprochement des comptes bancaires de l’ONUDI et des relevés bancaires correspondants était à jour. UN ١١ - في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ كان التوفيق بين أرصدة الحسابات المصرفية لليونيدو وأرصدة البيانات المصرفية ذات الصلة على أحدث ما يكون .
    53. À la fin de l’exercice biennal, mes collaborateurs ont procédé à un examen par sondage du rapprochement des comptes bancaires de l’ONUDI au 31 décembre 1997 en fonction des relevés bancaires correspondants. UN ٣٥ - في نهاية فترة السنتين اضطلع الموظفون التابعون لي باستعراض بالعينة لعملية التوفيق بين أرصدة الحسابات المصرفية لليونيدو في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ واﻷرصدة الواردة في البيانات المصرفية ذات الصلة .
    Le Comité lui a demandé de fournir des relevés bancaires attestant des retraits ou des virements de cette ampleur au cours de la période considérée, mais elle a omis de le faire. UN وطلب الفريق منها تقديم بيانات مصرفية تثبت هذا الحجم من عمليات السحب أو التحويل في الفترة الزمنية المشار إليها، غير أنها لم تفعل ذلك.
    Ce sont des relevés bancaires d'une Mabel Parrish. Open Subtitles هذه بيانات مصرفية من مايبل باريش
    La cour de l'Ontario a accédé à la demande de Mme Vargay et a ordonné à l'auteur de produire des relevés de ses comptes bancaires en Hongrie à partir de 2003 jusqu'en mai 2004; elle lui a demandé aussi de présenter des relevés bancaires à jour de ses comptes pour la période allant de février à mai 2004. UN ووافقت محكمة أونتاريو على طلب السيدة فارغاي وأمرت صاحب البلاغ بتقديم بيانات مصرفية عن حساباته في هنغاريا من عام 2003 حتى أيار/مايو 2004 ؛ وتقديم كشوف مصرفية محدثة لحساباته من شباط/فبراير حتى أيار/مايو 2004.
    J'ai mieux que des relevés bancaires. Un cabinet d'avocats m'a contacté. Open Subtitles يمكنني أن أفعل أفضل من السجلات المصرفية
    f) Fournir des originaux ou des copies certifiées conformes de documents et dossiers pertinents, y compris des relevés bancaires, documents comptables, dossiers de sociétés et documents commerciaux; UN )و( تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة ، بما في ذلك السجلات المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو اﻷعمال ، أو نسخ موثقة منها ؛
    37. La réclamation pour perte de revenus est étayée par le rapport d'un régleur, des relevés bancaires postérieurs à l'invasion et des états financiers indiquant les bénéfices annuels nets après la libération. UN 37- ويجب تأييد المطالبة بالتعويض عن فقدان الإيرادات بتقرير من خبير في تسوية الخسائر وبيانات مصرفية تالية لفترة الغزو وميزانيات عمومية تبين صافي الأرباح السنوية بعد التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus