Il est demandé à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
Il est demandé à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
L'État partie est invité à fournir des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport qu'il présentera en application de la Convention. | UN | والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل المقدم بموجب الاتفاقية. |
Il demande également des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وطلبت أيضا معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
Il recommande à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن هذه المسألة. |
Les prochaines propositions budgétaires devraient comprendre des renseignements à ce sujet. | UN | وينبغي إدراج معلومات عن هذا الشأن في بيان الميزانية المقبل. |
La délégation pourra peut-être donner des renseignements à ce sujet. | UN | وربما يمكن للوفد تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع. |
Le médiateur à l'égalité a également recherché d'autres moyens de favoriser la planification de l'égalité et a distribué des renseignements à ce sujet. | UN | ويحاول أمين المظالم المعني بالمساواة أن يبحث أيضا عن سبل أخرى لتعزيز تخطيط المساواة ولتوزيع معلومات في هذا الشأن. |
Le Rapporteur spécial a continué de recevoir des renseignements à ce propos. | UN | واستمر المقرر الخاص يتلقى معلومات في هذا الشأن. |
Les prochaines propositions budgétaires devraient comprendre des renseignements à ce sujet. | UN | وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل. |
Fournir des renseignements à ce sujet. | UN | يرجي تقديم معلومات في هذا الشأن. |
On trouvera des renseignements à ce sujet dans la section VIII ci-dessous. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات بهذا الشأن في الفرع الثامن أدناه. |
Il devrait créer un mécanisme permettant de recevoir et traiter de manière confidentielle les plaintes déposées par les détenus et faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements à ce sujet ainsi que des données sur la population carcérale. | UN | وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية سرية لتقلي شكاوى من المحتجزين ومعالجتها وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات بهذا الشأن وبيانات عن السجناء. |
L'État partie devrait créer un mécanisme permettant de recevoir et traiter de manière confidentielle les plaintes déposées par les détenus et faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements à ce sujet ainsi que des données sur la population carcérale. | UN | وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية سرية لتقلي شكاوى من المحتجزين ومعالجتها وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات بهذا الشأن وبيانات عن السجناء. |
Le Comité demande que la question de la fourniture de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. | UN | تطلب اللجنة مراعاة مسألة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
Le Comité demande que cette question soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وتطلب اللجنة مراعاة ذلك عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
On trouvera des renseignements à ce sujet sur le site Web officiel du Sommet, renseignements qui seront régulièrement mis à jour. III. Préparatifs régionaux | UN | وترد معلومات عن هذه العملية في الموقع الرسمي لمؤتمر القمة على الشبكة العالمية وسيتم تنقيحها بانتظام. |
Le Comité s'inquiète de cette situation et prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour trouver une solution satisfaisante à ce problème d'imposition de droits d'accise. Il compte trouver des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement des missions. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة. |
On attend des renseignements à ce sujet des autorités iraquiennes compétentes. | UN | ويجرى انتظار معلومات عن هذا الموضوع من السلطات المختصة في العراق. |
Lord Colville remercie par avance la délégation française de fournir des renseignements à ce sujet. | UN | وقال اللورد كولفيل إنه يشكر مقدماً الوفد الفرنسي على تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع. |
Le Comité consultatif demande que des renseignements à ce sujet soient fournis dans le prochain projet de budget de la Base de soutien logistique. | UN | وتطلب اللجنة إدماج معلومات عن ذلك في عرض الميزانية المقبلة لقاعدة اللوجيستيات. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements à ce sujet, y compris des renseignements sur les femmes appartenant à des groupes ethniques minoritaires. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات في هذا الشأن، بما في ذلك معلومات عن النساء المنتميات إلى أقليات إثنية. |
On trouvera des renseignements à ce sujet à l'annexe III du présent rapport. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في المرفق الثالث أدناه. |
Il invite l'État partie à établir des repères nationaux et des indicateurs détaillés, sur une base annuelle, pour les groupes cibles visés par sa campagne pluriannuelle de prévention de la dépendance, et à donner des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، على أسٍاس سنوي، بتحديد مؤشرات مصنفة ومقاييس وطنية تتعلق بالفئات المستهدفة المشمولة بحملة مكافحة الإدمان الممتدة على عدة سنوات، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عملية تحديد هذه المؤشرات والمقاييس. |