Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Le programme d'information sur la culture australienne comprend des renseignements d'ordre général sur le droit australien et l'égalité entre les sexes. | UN | ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
205. Le Groupe de travail a décidé de centrer sa dixneuvième session sur le thème " Les peuples autochtones et leur droit au développement, y compris le droit de participer au développement qui les concerne " , étant entendu que les participants pourraient toujours communiquer des renseignements d'ordre général et sur d'autres questions importantes. | UN | 205- وقرر الفريق العامل إبراز موضوع " الشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك حقها في المشاركة في التنمية التي تؤثر عليها " في دورته التاسعة عشرة، على أن يفهم أن الفرصة ستظل متاحة للمشاركين لتقديم معلومات ذات طابع عام ومعلومات بشأن قضايا أخرى هامة. |
Conformément à l'article 22 c) du Règlement, par note verbale du 25 mai 2012, le Secrétaire général a avisé les membres de l'Autorité qu'il avait reçu la demande en question et leur a communiqué des renseignements d'ordre général la concernant. | UN | 2 - وفقا للمادة 22 (ج) من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة 2011، في مذكرة شفوية مؤرخة 25 أيار/مايو 2012 باستلام الطلب وعمّم بشأنه معلومات ذات طابع عام. |
38. Répondant sur le cas d'Aypara Aliyev, le gouvernement a adressé au Rapporteur spécial des renseignements d'ordre général concernant la procédure utilisée pour enquêter sur les décès en détention, traduire les coupables en justice et octroyer des indemnités. | UN | ٨٣- قامت الحكومة لدى الرد على حالة إيبارا علييف بموافاة المقرر الخاص بمعلومات عامة عن الاجراءات المتابعة للتحقيق في حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز وﻹحالة المسؤولين إلى القضاء وتقرير التعويض اللازم لهم. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشتركين. |
Les sections II et III donnent des renseignements d'ordre général et précisent la méthode suivie pour établir ce budgetprogramme. | UN | ويعرض الفصلان الثاني والثالث معلومات عامة ويتضمنان شرحاً للمنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة للمشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les participants trouveront dans le présent document des renseignements d'ordre général qui pourront leur être utiles. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عامة قد تفيد المشاركين. |
Les circulaires ne peuvent plus contenir que des renseignements d'ordre général ou des explications concernant les règles en vigueur, et elles ne peuvent plus, à elles seules, avoir pour effet de créer de nouvelles règles. | UN | وتتضمن التعميمات الإعلامية حصرا معلومات عامة أو تفسيرات لقواعد معمول بها ولا يمكن أن تضع هذه التعميمات قواعد جديدة من تلقاء نفسها. |
Le 30 décembre 2013, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 20 du Règlement, le Secrétaire général a adressé aux États membres de l'Autorité une note verbale les avisant qu'il avait reçu la demande et leur a communiqué des renseignements d'ordre général y relatifs. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 باستلامه الطلب وعمّم عليهم معلومات ذات طابع عام تتعلق به. |
Comme le prévoit l'alinéa c) de l'article 22 du Règlement, le Secrétaire général a, par une note verbale datée du 7 mars 2013, avisé les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué des renseignements d'ordre général concernant celle-ci. | UN | 2 - ووفقاً للمادة 22 (ج) من النظام أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار، بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 7 آذار/مارس 2013، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
Le 24 avril 2013, le Secrétaire général a, conformément à l'alinéa c) de l'article 20 du Règlement, adressé une note verbale aux membres de l'Autorité, par laquelle il les avisait de la demande et leur communiquait des renseignements d'ordre général concernant celle-ci. | UN | 2 - وفي 24 نيسان/أبريل 2014، وفقاً للمادة 20 (ج) من النظام، أصدر الأمين العام مذكرة شفوية أخطر بموجبها أعضاء السلطة باستلام الطلب وعمَّم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
La Commission a reçu plusieurs documents des deux groupes, dont des renseignements d'ordre général au sujet du Darfour et du Soudan, ainsi que des renseignements détaillés sur des incidents précis, dont les noms de victimes présumées d'attaques. | UN | 38 - وتلقت اللجنة عددا من الوثائق من المجموعتين اشتملت على معلومات ذات طابع عام عن دارفور والسودان وكذلك على وثائق مفصلة تتعلق بوقائع محددة اشتملت على أسماء الضحايا الذين يُدعى بأنهم قُتلوا أثناء الهجمات. |
En 1999 et en 2004, le Ministère du travail et des questions sociales a fait paraître, au sujet de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, une publication contenant quelques-unes des décisions rendues par la Cour de justice des communautés européennes dans le but de fournir au public des renseignements d'ordre général sur l'action de la Cour à cet égard . | UN | وفي عامي 1999 و 2004 أصدرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مطبوعين يتضمنان مختارات من أحكام أصدرتها محكمة العدل الأوروبية فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وكان الغرض من وراء ذلك إحاطة الجمهور بمعلومات عامة عن أحكام تلك المحكمة في مجال تكافؤ الفرص. |
13. Le siège du PNUD fournira aux participants des renseignements d'ordre général sur les pays à visiter provenant de diverses sources (par exemple, données socio-économiques, monétaires et autres), informations statistiques, résumé des conclusions de visites d'inspection antérieures, telles que celles figurant dans le document DP/1993/66, etc.). | UN | ١٣ - يوفر مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمشتركين معلومات أساسية ميسرة من مصادر شتى عن البلدان المزمع زيارتها )مثل نبذات الجداول الاجتماعية - الاقتصادية والنقدية والمتعلقة بالموارد، والمعلومات الاحصائية وموجز نتائج الزيارات الميدانية السابقة الوارد في الوثيقة DP/1993/66، وما الى ذلك(. |