Il prie l'État partie de présenter des renseignements et des données statistiques ventilées à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
S'il est jugé nécessaire de recueillir des renseignements et des données supplémentaires, la CNUCED réalise des enquêtes par questionnaire et organise des entretiens dirigés. | UN | وعند الضرورة، يقوم الأونكتاد بإجراء دراسات استقصائية ومقابلات لجمع معلومات وبيانات إضافية. |
Cette année, le Kazakhstan a communiqué au Registre des renseignements et des données sur les dépenses militaires auxquelles il a procédé pendant l'exercice 2002. | UN | وقدمت كازاخستان هذا العام معلومات وبيانات إلى السجل بشأن النفقات العسكرية للسنة المالية 2002. |
Fournir des renseignements et des données actualisés sur l'application de la Convention. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم آخر المعلومات والبيانات عن تنفيذ الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie de recueillir des données pour évaluer l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels par les personnes handicapées, et de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements et des données statistiques à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات اللازمة لرصد مدى تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتقديم المعلومات والبيانات الإحصائية في هذا الصدد في التقرير الدوري القادم. |
Ils fournissent aussi des renseignements et des données sur les décisions prises par le Secrétaire général sur les recommandations des Commissions paritaires de recours. | UN | كما ترد معلومات وبيانات بشأن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن توصيات مجلس الطعون المشترك. |
Le présent rapport fournit des renseignements et des données chiffrés sur les travaux des commissions paritaires en 2005. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس لعام 2005. |
Le présent rapport fournit des renseignements et des données chiffrés sur les travaux des commissions paritaires en 2004. | UN | ويوفـِّـر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس لعام 2004. |
Cette tâche nécessite des renseignements et des données qui peuvent être difficiles à obtenir. | UN | وتقتضي هذه العملية معلومات وبيانات يتعذر جمعها من أجل إجراء هذا النوع من التمارين. |
Il prie l'État partie de présenter des renseignements et des données statistiques ventilées à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Veuillez fournir des renseignements et des données indiquant si cette loi est appliquée et, le cas échéant, comment elle est appliquée. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات عما إذا كان هذا القانون قد نُفِّذَ، وعن كيفية تنفيذه. |
Veuillez fournir des renseignements et des données indiquant si cette loi est appliquée et, le cas échéant, comment elle est appliquée. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات عما إذا كان هذا القانون قد نفذ، وعن كيفية تنفيذه. |
Le présent rapport fournit des renseignements et des données statistiques sur les travaux des commissions paritaires en 2006. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجلس الطعون المشترك في عام 2006. |
Le présent rapport fournit des renseignements et des données statistiques sur les travaux des commissions paritaires en 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة في عام 2007. |
Le groupe n'a pa pu se rendre dans les territoires occupés, mais il a pu recueillir des renseignements et des données auprès d'une grande variété de sources qui semblaient raisonnablement dignes de foi. | UN | ولم يتمكن الفريق من زيارة اﻷراضي المحتلة، ولكنه تمكن من جمع معلومات وبيانات من مجموعة كبيرة من المصادر بدت موثوقة بشكل معقول. |
Il demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport, des renseignements et des données complètes sur l'exploitation des femmes à des fins de prostitution et la traite des femmes et des filles, ainsi que sur les mesures prises pour empêcher et combattre ces activités. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال البغاء والاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذه الأنشطة. |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدّم الطلب |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات الفنية التي أحالها مقدم الطلب |
IV. Examen des renseignements et des données techniques communiqués par le demandeur | UN | رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب |
40. Le secrétariat a aussi conçu un portail Internet de l'investissement, service en ligne donnant aux investisseurs des renseignements et des données sur les conditions et les possibilités d'investissement dans un pays. | UN | 40- واستحدثت الأمانة " بوابات إلكترونية خاصة بالاستثمار " ، وهي مرفق إلكتروني يزوِّد المستثمرين بمعلومات وبيانات مفيدة عن مناخ وفرص الاستثمار في بلد من البلدان. |