28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et dégager un accord sur un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
Le Comité consultatif, ayant pris note des renseignements fournis dans le document publié sous la cote A/60/317 et Corr.1, soulève au paragraphe 17 de son rapport un certain nombre de questions supplémentaires. | UN | 23 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أحاطت علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/60/317 و Corr.1، والفقرة 17 من تقريرها أثارت عددا من الأسئلة الإضافية. |
13. Mesures à prendre: La Conférence sera invitée à prendre note des renseignements fournis dans le document. | UN | 13- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة. |
17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous. | UN | 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة. |
13. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2007/INF.4 et à donner aux Parties et au secrétariat les directives jugées nécessaires. | UN | 13- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.4 وإلى تقديم إرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة، حسبما تراه ضرورياً. |
25. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2002/INF.2 et donner les indications supplémentaires nécessaires. | UN | 25- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SNSTA/2002/INF.2 وأن تسدي مزيداً من النصح عند الضرورة. |
62. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 et des informations communiquées par le secrétariat. | UN | 62- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 والمقدمة من الأمانة. |
36. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné au paragraphe 35 cidessus et donner des indications supplémentaires sur la question considérée. | UN | 36- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة في الفقرة 35 أعلاه وأن تقدم المزيد من الإرشادات بشأن هذا الموضوع. |
18. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le document figurant dans la liste jointe en annexe. | UN | 18- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المبينة في القائمة المدرجة في المرفق. |
12. Mesures à prendre: La COP/MOP sera invitée à prendre note des renseignements fournis dans le document mentionné cidessous et à appeler les Parties à la Convention qui ont l'intention de devenir Parties au Protocole de Kyoto à ratifier cet instrument ou à y adhérer dans les meilleurs délais. | UN | 12- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة وإلى دعوة الأطراف التي تنوي أن تصبح طرفاً في بروتوكول كيوتو إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول كيوتو أو الانضمام إليه. |
90. Le SBI a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2005/3 au sujet de la suspension de la règle consistant à ne pas financer la participation au processus découlant de la Convention des représentants des Parties qui peuvent prétendre à cette forme d'aide, si elles sont en retard dans le versement de leurs contributions au budget de base. | UN | 90- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/3 فيما يتعلق بتعليق ممارسة الامتناع عن تمويل الأطراف المؤهلة للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في حالة وجود اشتراكات مستحقة عليها في الميزانية الأساسية. |
14. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné. Il voudra peutêtre aussi déterminer s'il convient de mettre au point une approche plus complète et stratégique des travaux dans ce domaine et/ou envisager de donner des indications en vue de l'exécution d'activités précises. | UN | 14- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة الآنفة الذكر، وأن تقرر ما إذا كان ينبغي وضع نهج استراتيجي وأكثر شمولاً للعمل في هذا المجال و/أو تنظر في وضع إرشادات تتعلق بأنشطة محددة. |
43. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document FCCC/SB/2003/1 et décider des mesures supplémentaires qu'il souhaite prendre ou déterminer si une décision de la Conférence des Parties s'impose. | UN | 43- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2003/1 وأن تحدد الإجراءات الإضافية التي تود اتخاذها و/أو ما إذا كان الأمر يتطلب اتخاذ مقرر من قبل مؤتمر الأطراف. |
5. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et à inviter les Parties à accélérer leur procédure de ratification du Protocole de Kyoto ou d'adhésion à cet instrument. | UN | 5- الإجراء: سيدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة ويدعو الأطراف إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه(2). |
a) Le SBI a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2000/INF.14 sur les progrès de l'examen approfondi des deuxièmes communications nationales, et a prié le secrétariat d'entreprendre les préparatifs de l'examen des troisièmes communications nationales qui devaient être présentées en novembre 2001; | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/INF.14 المتعلقة بالتقدم المحرز في الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثانية وطلبت إلى الأمانة الإعداد لاستعراض البلاغات الوطنية الثالثة المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛ |
63. Rappel: À sa vingtdeuxième session, le SBI a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2005/3 au sujet de la suspension de la règle consistant à ne pas financer la participation au processus découlant de la Convention des représentants des Parties qui peuvent prétendre à cette forme d'aide, si elles sont en retard dans le règlement de leurs contributions au budget de base. | UN | 63- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثانية والعشرين()، بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/3 فيما يتعلق بتعليق ممارسة الامتناع عن تمويل الأطراف المؤهلة للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في حالة وجود اشتراكات مستحقة عليها في الميزانية الأساسية. |
b) Le SBI a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2000/14 sur l'application de la décision 6/CP.5 concernant l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I, et s'est félicité de la publication des rapports concernant l'état d'avancement de ces inventaires sur le site Web du secrétariat. | UN | (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/14 بشأن تنفيذ المقرر 6/م أ-5(2) المتعلق بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ورحبت بنشر الأمانة على صفحة الاستقبال الخاصة بها على شبكة الإنترنت تقارير عن حالة قوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
1. À sa seizième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBI/2002/4 ainsi que des avis exprimés par les Parties au sujet des questions de procédure concernant les dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP 1). | UN | 1- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/4 ووجهات النظر التي عبرت عنها الأطراف بشأن القضايا الإجرائية المتعلقة بالترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1). |
b) Le SBSTA, qui a examiné ce point parallèlement au point 4 b) de l'ordre du jour (voir les alinéas a et h du paragraphe 18 ci-dessus), a pris note des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2002/INF.18 au sujet de la formation d'experts, ainsi que des vues des Parties sur le traitement des données confidentielles (FCCC/SBSTA/2002/MISC.16). | UN | (ب) أحاطت الهيئة الفرعيـة علمـاً، لدى نظرها في هذا البند من جدول الأعمال بالاقتران مع البند 4(ب) (انظر الفقرة 18(أ) و(ح) أعلاه)، بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.18 المتصلة بتدريب الخبراء، كما أحاطت علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن معاملة المعلومات السرية (FCCC/SBSTA/2002/MISC.16). |