"des renseignements sur cette" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن هذه
        
    • معلومات في هذا
        
    • معلومات بشأن هذه
        
    • المعلومات عن هذه
        
    des renseignements sur cette initiative on été affichés dans les wagons du métro. UN ووضعت معلومات عن هذه المبادرة في ملصقات في عربات المترو.
    L'État partie est invité à apporter des renseignements sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    L'État partie est invité à apporter des renseignements sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    Une circulaire demandant des renseignements sur cette question a été envoyée en juin 1999. UN وبُعث برسالة تعميم تطلب معلومات في هذا الصدد في حزيران/يونيه 1999.
    Le Comité recommande d’examiner à la fois la situation juridique et la réalité en ce qui concerne la traite des femmes et demande que le prochain rapport de l’Afrique du Sud fournisse des renseignements sur cette question. UN ١٢٦ - وتوصي اللجنة بمعالجة الحالة القانونية وكذلك الواقع فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، وتطلب أن يتضمن تقرير جنوب أفريقيا المقبل معلومات بشأن هذه المسألة.
    3. Prie le Secrétaire général de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés afin qu'ils les étudient; UN ٣- تطلب من اﻷمين العام أن يجمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    Il a en outre prié le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer à sa dixième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    des renseignements sur cette organisation sont donnés dans le document TD/B/55/R.1. UN وترد معلومات عن هذه المنظمة في الوثيقة TD/B/56/R.3.
    des renseignements sur cette organisation sont donnés dans le document TD/B/55/R.1. UN وترد معلومات عن هذه المنظمة في الوثيقة TD/B/56/R.3.
    Le Comité demande à l'État partie de donner des renseignements sur cette question, ainsi que sur l'issue des affaires liées à des revendications de ce type, et, s'il y a lieu, sur les indemnités octroyées. UN تطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن هذه المسألة، وكذلك معلومات عن نتائج الدعاوى المتعلقة بتلك المطالبات والتعويضات المقدمة، إن وجدت.
    Le Conseil a en outre prié le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les communiquer au Conseil à sa dixième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    Le Comité a demandé à l'État partie de lui fournir, d'ici au 31 juillet 2012, des renseignements sur cette question. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن هذه المسألة المثارة بحلول 31 تموز/يوليه 2012.
    À ce jour, le Gouvernement érythréen a refusé de fournir des renseignements sur cette question à une tierce partie et indiqué au Groupe de contrôle qu'il ne l'évoquerait pas car le conflit est en cours de règlement sous les auspices du Gouvernement du Qatar. UN 429 - وقد رفضت حكومة إريتريا حتى اليوم تقديم معلومات عن هذه المسألة إلى أي طرف ثالث، وقالت لفريق الرصد إنها لن تناقش المسألة لأن النزاع قيد التسوية تحت رعاية حكومة دولة قطر.
    Dans une lettre datée du 9 mars 2012, le Comité a demandé à l'État partie de lui fournir, d'ici au 31 juillet 2012, des renseignements sur cette question et sur les mesures prises pour promouvoir et protéger les droits du peuple samburu. UN وفي رسالة مؤرخة 9 آذار/مارس 2012، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن هذه المسألة وعن التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق شعب سامبورو بحلول 31 تموز/يوليه 2012.
    8. Prie le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine à sa soixantedeuxième session; UN 8- ترجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وتوفيرها للجنة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين؛
    8. Prie le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine à sa soixante-deuxième session; UN 8- ترجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وتوفيرها للجنة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين؛
    Il demande que des renseignements sur cette question soient communiqués dans le prochain rapport d'ensemble. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    L'État partie est invité à donner des renseignements sur cette question dans son prochain rapport. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    244. Tout en prenant note des renseignements sur cette question communiqués par l'État partie, des membres du Comité restent préoccupés en ce qui concerne l'exercice effectif, par les personnes appartenant à des minorités nationales de l'État partie, en particulier dans la partie musulmane du Xinjiang et au Tibet, du droit à la liberté religieuse. UN 244- وإذ تلاحظ اللجنة ما قدمته الدولة الطرف من معلومات في هذا الصدد، فإن بعض أعضاء اللجنة لا يزالون يشعرون بالقلق إزاء مدى التمتع الفعلي بالحق في حرية الدين من قبل السكان الذين ينتمون إلى أقليات قومية في الدولة الطرف، وبخاصة في الجزء المسلم من سينجيانغ وفي التبت.
    3. Par ordonnance en date du 17 octobre 2008, la Cour a décidé que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres étaient susceptibles de fournir des renseignements sur cette question, conformément au paragraphe 2 de l'article 66 du Statut. UN 3 - وفي قرار مؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قضت المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 66 من النظام الأساسي، بأنه قد يكون في مقدور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تقديم معلومات بشأن هذه المسألة.
    L'État partie est instamment prié de formuler et de mettre en œuvre un vaste plan national d'action pour la protection et la promotion des droits de l'homme, conformément à la recommandation figurant au paragraphe 71 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, et de fournir des renseignements sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN 547- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés afin qu'ils les étudient; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de recueillir auprès de toutes les sources pertinentes des renseignements sur cette question et de les mettre à la disposition des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail concernés ainsi que de la Commission des droits de l'homme afin qu'ils les étudient; UN ٤ - تطلب من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus