"des renseignements sur la mise en œuvre" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات بشأن تنفيذ
        
    • معلومات تتعلق بتنفيذ
        
    Fournir aussi des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement se rapportant à l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ برنامج عمل بيجين وعناصر المساواة الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il exhorte aussi l'État partie à fournir des renseignements sur la mise en œuvre de la présente recommandation dans son prochain rapport périodique au titre de la Convention. UN كما تحث الدولة الطرف على إتاحة معلومات عن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية.
    En réponse à cette demande, dans le présent rapport figurent, venant s'ajouter à ceux relatifs au taux d'exécution, des renseignements sur la mise en œuvre du programme et les résultats obtenus. UN واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير أيضاً، بالإضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرامج وعن النتائج المحققة.
    Outre des indications sur le taux d'exécution, on y trouvera des renseignements sur la mise en œuvre des programmes et les résultats obtenus. UN كما يقدم هذا التقرير، إضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرنامج وما تحقق من نتائج.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur la mise en œuvre des autres recommandations et du Pacte dans son ensemble. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ التوصيات الأخرى وبشأن تنفيذ العهد ككل.
    Note du secrétariat: L'État partie a donné des renseignements sur la mise en œuvre de la plupart des recommandations formulées par le Comité dans ses observations finales. UN مذكرة من الأمانة: تعطي الدولة الطرف معلومات عن تنفيذ معظم توصيات اللجنة التي وردت في الملاحظات الختامية.
    Note du secrétariat: L'État partie a donné des renseignements sur la mise en œuvre de la plupart des recommandations formulées par le Comité dans ses observations finales. UN مذكرة من الأمانة: تعطي الدولة الطرف معلومات عن تنفيذ معظم توصيات اللجنة التي وردت في الملاحظات الختامية.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur la mise en œuvre des autres recommandations et du Pacte dans son ensemble. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ التوصيات الأخرى وعن تنفيذ العهد إجمالاً.
    Le rapport devrait contenir des renseignements sur la mise en œuvre du Protocole facultatif dans les départements et territoires français d'outremer. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Durant le deuxième cycle de l'examen périodique universel, les États devront fournir des renseignements sur la mise en œuvre des recommandations formulées durant le premier cycle, y compris toutes celles relatives à la protection des personnes privées de liberté. UN وخلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، يُتوقع من الدول أن تقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى، بما في ذلك جميع التوصيات المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والعناصر المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ayant à l'esprit la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce texte, UN وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج،
    Une deuxième brochure dont le texte n'a pas été traduit en anglais a été distribuée; elle contient des renseignements sur la mise en œuvre du Plan national d'action compte tenu des recommandations formulées par le Comité. UN وقد تم توزيع الكتيب الثاني، دون أن يترجم إلى اللغة الإنكليزية، ويتضمن معلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية التي تستند إلى توصيات اللجنة.
    Veuillez fournir des renseignements sur la mise en œuvre et l'évaluation du Plan national de promotion de l'égalité des sexes dans la société pour la période allant de 2003 à 2005. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ وتقييم الخطة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع للفترة 2003-2005.
    Mme Tan demande des renseignements sur la mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté en ce qui concerne les femmes pauvres des zones rurales et la protection de leurs droits en matière foncière. UN 34 - السيدة تان: طلبت معلومات عن تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر فيما يتعلق بنساء الريف الفقيرات وحماية حقوقهن في الأرض.
    62. Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son troisième rapport périodique des renseignements sur la mise en œuvre des observations finales ci-dessus. UN 62- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تنفيذ الملاحظات الختامية السالف ذكرها.
    Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son troisième rapport périodique, des renseignements sur la mise en œuvre des présentes observations finales. UN 328- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تنفيذ الملاحظات الختامية الحالية.
    Veuillez fournir des renseignements sur la mise en œuvre du programme, notamment sur les données recueillies depuis 2005, qui portent sur le financement des ONG en général et des ONG de femmes, en particulier. UN والمرجو إعطاء معلومات عن تنفيذ هذا البرنامج، بما في ذلك المعلومات التي تم جمعها منذ عام 2005 عن تمويل المنظمات غير الحكومية بشكل عام، والمنظمات النسائية غير الحكومية بشكل خاص.
    14. Donner des renseignements sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'emploi des femmes 2001-2011 en ce qui concerne le droit des femmes au travail et l'élimination progressive des stéréotypes et de la division du travail et sur les effets observés à ce jour entre les sexes. UN 14- ويُرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لعمل المرأة 2001-2011 وتأثيرها حتى الآن على حق المرأة في العمل وعلى التغلُّب على القوالب النمطية وتقسيم العمل على أساس الجنس.
    3. En application de la résolution 1998/37, le Secrétaire général a adressé le 22 septembre 1999 à tous les États membres une note verbale dans laquelle il leur demandait de lui communiquer des renseignements sur la mise en œuvre de cette résolution. UN 3- وبموجب القرار 1998/ 37 وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء مؤرخة في 22 أيلول/سبتمبر 1999 وطلب فيها تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus