Il demande que le troisième rapport périodique contienne des renseignements sur les activités de la Commission nationale pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في التقرير الدوري الثالث. |
Veuillez fournir des renseignements sur les activités de ce comité et leurs effets, en précisant la manière dont ces activités répondent aux besoins des femmes rurales. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أنشطة هذه اللجنة وأثرها، وشرح الكيفية التي تلبي بها هذه الأنشطة احتياجات المرأة الريفية. |
On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.7 des renseignements sur les activités de l'OMC. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات عن أنشطة منظمة التجارة العالمية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.7. |
On trouvera des renseignements sur les activités de fond du Fonds de dotation aux paragraphes 105 à 110 du présent rapport. | UN | وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير. |
Cette publication, qui paraît tous les deux ans, diffuse auprès d’un large public des renseignements sur les activités de la Division de la population, les décisions prises par les organes délibérants compétents, les réunions sur la population et les questions connexes organisées par la Division de la population et d’autres entités du système des Nations Unies, ainsi que sur les publications récentes ou à paraître de la Division. | UN | تصدر مجلة النشرة السكانية مرتين سنويا وهي توفر لجمهور واسع من القراء معلومات عن اﻷنشطة البرنامجية التي تقوم بها شعبة السكان؛ واﻹجراءات التي تتخذها الهيئات التشريعية المتخصصة في ميدان السكان؛ وعن الاجتماعات التي تنظمها شعبة السكان والهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة حول قضية السكان والقضايا المتصلة بها، وعن المنشورات الحديثة والوشيكة الصدور عن شعبة السكان. |
Veuillez fournir des renseignements sur les activités de ce comité et leurs effets, en précisant la manière dont elles répondent aux besoins des femmes rurales. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أنشطة هذه اللجنة وأثرها، وشرح الكيفية التي تلبي بها هذه الأنشطة احتياجات المرأة الريفية. |
Il invite l'État partie à donner des renseignements sur les activités de suivi et d'évaluation du Conseil national des affaires familiales dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au Comité. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
Il invite l'État partie à donner des renseignements sur les activités de suivi et d'évaluation du Conseil national des affaires familiales dans son prochain rapport périodique au Comité. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
16. Le Secrétariat de l’ONU, en particulier le Département de l’information, devrait diffuser par tous les moyens dont il dispose, dont Internet, des renseignements sur les activités de l’Organisation relatives à la décolonisation; | UN | ١٦ - ينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، باستعمال كل الوسائل المتاحة، بما في ذلك عن طريق الانترنت. |
On trouvera aussi des extraits des réponses à la note que le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED avait adressée aux États membres et aux organisations internationales pour les inviter à communiquer des renseignements sur les activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة. |
Fournir des renseignements sur les activités de formation et de sensibilisation aux droits des personnes handicapées et aux dispositions de la Convention qui sont organisées à l'intention des juges et des agents de la force publique. | UN | 12- يرجى تقديم معلومات عن أنشطة التدريب والتوعية التي نُفِّذت لفائدة القضاة وموظفي إنفاذ القانون، فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية. |
Le présent rapport annuel contient des renseignements sur les activités de renforcement des capacités et de coopération technique du secrétariat de la CNUCED pour la période 20122013, ainsi que des renseignements communiqués par des États membres et des organisations internationales à la CNUCED sur leurs activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | ويتضمن هذا التقرير السنوي معلومات عن أنشطة أمانة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والتعاون التقني للفترة 2012-2013، فضلاً عن معلومات قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى الأونكتاد عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
18. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2007/12 du 21 novembre 2007, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 18- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/Misc/2007/12 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التي طلبت معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
23. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2006/4 du 1er décembre 2006, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 23- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/MISC.2006/4 المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طَلب فيها تقديم معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Les rapports les plus récents du Secrétaire général au Conseil de sécurité contiennent des renseignements sur les activités de la Mission dans ce domaine (voir S/2005/821 et S/2006/160). | UN | وتوفر أحدث تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن معلومات عن أنشطة البعثة في هذا الصدد (انظر S/2005/821 و S/2006/160). |
11. On trouvera ci-après un résumé des communications adressées au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC./2003/3 du 14 novembre 2003, dans laquelle celui-ci demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 11- يقدم هذا الفرع الجزئي ملخصاً للردود الواردة على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2003/3 المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التي طُلب فيها تقديم معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
M. Blix a donné des renseignements sur les activités de la COCOVINU en ce qui concerne l'examen des contrats passés au titre du programme < < pétrole contre nourriture > > , conformément à la résolution 1409 (2002) du Conseil de sécurité. | UN | وقدم الدكتور بليكس معلومات عن أنشطة اللجنة فيما يتعلق باستعراضها العقود بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء عملا بقرار مجلس الأمن 1409 (2002). |
On trouvera des renseignements sur les activités de fond du Fonds de dotation aux paragraphes 85 à 89 du présent rapport. | UN | وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات من 85 إلى 89 من هذا التقرير. |
Quelques Parties ont également donné des renseignements sur les activités de coopération bilatérale et multilatérale en cours. | UN | كما قدم بعض الأطراف معلومات عن الأنشطة القائمة في مجال التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف. |
Le rapport annuel de l'Argentine contient des renseignements sur les activités de diffusion des dispositions du Protocole menées auprès des forces armées ainsi que sur les ressources humaines consacrées à l'exécution et à la supervision d'activités de déminage et de formation des militaires argentins et étrangers. | UN | وأضاف أن تقرير الأرجنتين السنوي يحتوي معلومات عن الأنشطة المضطلع بها لتعميم أحكام البروتوكول على القوات المسلحة كما يحتوي معلومات عن الموارد البشرية المكرسة لتنفيذ أنشطة إزالة الألغام وتدريب العسكريين الأرجنتينيين والأجانب والإشراف على تلك الأنشطة. |
Cette publication, qui paraît tous les deux ans, diffuse auprès d’un large public des renseignements sur les activités de la Division de la population, les décisions prises par les organes délibérants compétents, les réunions sur la population et les questions connexes organisées par la Division de la population et d’autres entités du système des Nations Unies, ainsi que sur les publications récentes ou à paraître de la Division. | UN | تصدر مجلة النشرة السكانية مرتين في السنة وهي توفر لجمهور واسع من القراء معلومات عن اﻷنشطة البرنامجية لشعبة السكان؛ واﻹجراءات التي تتخذها الهيئات التشريعية المتخصصة في ميدان السكان، وعن الاجتماعات التي تنظمها وحدة السكان والهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة حول موضوع السكان والقضايا المتصلة به، وعن المنشورات الحديثة الصادرة عن شعبة السكان والمنشورات الوشيكة الصدور. |