"des représentants de chaque" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي كل
        
    • ممثّلي كل
        
    • ممثِّلي كل
        
    • ممثلين عن كل
        
    • ممثلين من كل
        
    Une plus grande intégration des représentants de chaque organisation dans les missions lancées par l'autre est impérieuse pour améliorer leur efficacité. UN ومن الحتمي لزيادة الفعالية، إدماج عدد أكبر من ممثلي كل من المنظمتين في البعثات التي توفدها المنظمة اﻷخرى.
    L'article 19 du règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. UN ويتولّى مكتب المؤتمر، وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكّلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر.
    L'article 19 du règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. UN ويتولّى مكتب المؤتمر، وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر.
    Il était entendu que cet arrangement ne créerait pas un précédent pour les sessions futures de la Conférence, auxquelles la présentation des pouvoirs des représentants de chaque État partie s'effectuerait conformément à l'article 19 du règlement intérieur. UN وكان مفهوما أن هذا الترتيب لن يشكّل سابقة لدورات المؤتمر المقبلة، التي سيجري فيها تقديم وثائق تفويض ممثّلي كل دولة طرف وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي.
    L'article 19 du Règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. UN ويتولَّى مكتب المؤتمر، وفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض ممثِّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتألَّف منهم وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر.
    D'un autre côté, les résolutions de l'Assemblée générale, bien que rédigées par des commissions spécialisées, sont le résultat de débats où interviennent quantité d'orateurs et sont adoptées par le vote des représentants de chaque pays, normalement nommés par le pouvoir exécutif. UN ومن جهة أخرى فإن قرارات الجمعية العامة ولو أنها تضعها لجان متخصصة، إلا أنها نتيجة مناقشات كثيفة وتصدر نتيجة تصويت ممثلين عن كل بلد، تعينهم عادة سلطتهم التنفيذية.
    Le projet de règlement intérieur prévoit que, pour chaque session, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fera rapport à la Conférence des Parties. UN ينص مشروع النظام الداخلي على أن يفحص مكتب أي دورة وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتكوّن منهم وفد الدولة الطرف، وأن يقدّم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    14. L'article 19 du Règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et qu'il fait rapport à la Conférence. UN 14- وتنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم المكتب بفحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويقدّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    L'article 19 du règlement intérieur de la Conférence prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence des Parties. UN وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتولّى المكتب فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    Il était entendu que cet arrangement ne créerait pas un précédent pour les sessions futures de la Conférence, auxquelles la communication des pouvoirs des représentants de chaque État partie s'effectuerait conformément à l'article 18 du règlement intérieur. UN وكان مفهوما أن ذلك الترتيب لن يشكّل سابقة تُتَّبع في دورات المؤتمر المقبلة، التي ينبغي أن يجري فيها تقديم وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وفقا للمادة 18 من النظام الداخلي.
    L'article 19 du règlement intérieur de la Conférence prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence des Parties. UN وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي للمؤتمر، يفحص المكتب وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتكوّن منهم وفد الدولة الطرف، ويقدّم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    L'article 19 du règlement intérieur de la Conférence prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. UN وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتولّى المكتب فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر.
    16. L'article 19 du règlement intérieur de la Conférence prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. UN 16- ووفقًا للمادة 19 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتولَّى المكتب فحص وثائق تفويض ممثّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكّلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر.
    Les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, dans la salle M0123 du Centre international de Vienne. UN وينبغي أن تُقدَّم الوثائق الأصلية لتفويض ممثّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكّل منهم وفد الدولة الطرف إلى مكتب أمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية الكائن في الغرفة M0123 في مركز فيينا الدولي.
    Les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, dans la salle M0123 du Centre international de Vienne. UN وينبغي أن تُقدَّم الوثائق الأصلية لتفويض ممثّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكّل منهم وفد الدولة الطرف إلى مكتب أمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية الكائن في الغرفة M0123 في مركز فيينا الدولي.
    Les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la Conférence, dans la salle M0123 du Centre international de Vienne. UN وينبغي أن تُقدَّم الوثائق الأصلية لتفويض ممثِّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكَّل منهم وفد الدولة الطرف إلى مكتب أمانة المؤتمر الكائن في الغرفة M0123 في مركز فيينا الدولي.
    Les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la Conférence, dans la salle M0123 du Centre international de Vienne. UN وينبغي أن تُقدَّم الوثائق الأصلية لتفويض ممثِّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكَّل منهم وفد الدولة الطرف إلى مكتب أمانة المؤتمر الكائن في الغرفة M0123 في مركز فيينا الدولي.
    1. Les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation sont communiqués au secrétariat, si possible 24 heures au moins avant l'ouverture de la session. UN 1- تُقدَّم وثائق تفويض ممثِّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكَّل منهم وفد الدولة الطرف إلى الأمانة قبل 24 ساعة على الأقل من افتتاح الدورة، إن أمكن ذلك.
    9. La conférence préparatoire a abouti à la conclusion d'un accord visant à constituer un groupe de travail composé des représentants de chaque partie et présidé par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS). UN 9- وانتهى المؤتمر التحضيري باتفاق على إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن كل طرف ويرأسه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    La création de groupes thématiques réunissant des représentants de chaque organe conventionnel pourrait avantageusement remplacer la réunion intercomités et se révéler très utile, à condition de choisir des thèmes propices à l'établissement de positions communes. UN كما يمكن الاستعاضة عن الاجتماعات المشتركة بين اللجان عن طريق تشكيل أفرقة مواضيعية تضم ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات، وقد يكون ذلك مفيداً جداً شريطة اختيار الموضوعات الكفيلة بتحقيق توافق في الآراء.
    Les réunions du Comité de crise qui se tenaient deux fois par semaine rassemblaient des représentants de chaque bureau régional et des principaux bureaux opérationnels pour examiner des situations de crise et définir des modalités d'élaboration de programmes et de déploiement des ressources du PNUD. UN وقد ضمت الاجتماعات نصف الشهرية للجنة المعنية بالأزمات ممثلين من كل من المكاتب الإقليمية والمكاتب التنفيذية الرئيسية للنظر في حالات الأزمات والتخطيط لنشر برنامج وموارد البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus