"des représentants des organes" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي هيئات
        
    • ممثلي الهيئات
        
    • ممثلو الهيئات
        
    • ممثلون عن الهيئات
        
    • ممثلو أجهزة
        
    • ممثلون عن هيئات
        
    • ممثلي مجالس
        
    • ممثلين عن الهيئات
        
    Il se félicite de la possibilité d'entendre les idées des représentants des organes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods, ainsi que de ceux des organisations régionales. UN ورحب بإمكان الاستماع إلى مساهمات ممثلي هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وممثلي المنظمات الإقليمية.
    Pour compenser les effets de la pénurie de ressources susmentionnée, il a décidé d'inviter des représentants des organes de l'ONU et d'autres institutions internationales qui s'occupent des droits de l'homme à se rendre au Soudan pour y constater les progrès réalisés dans ce domaine. UN وسعيا للتعويض عن آثار نقص الموارد المذكور، قررت الحكومة السودانية دعوة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتخصصة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى زيارة السودان لمعاينة التقدم المحرز في هذا المجال.
    La plus grosse part de ces dépenses, soit 2 961 800 dollars avant réévaluation des coûts, a trait aux frais de voyage des représentants des organes intergouvernementaux. UN ويتصل الجزء اﻷكبر من الطلب، الذي يبلغ ٨٠٠ ٩٦١ ٢ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بسفر ممثلي الهيئات الحكومية الدولية.
    Au niveau international, des efforts sont faits pour rencontrer des représentants des organes subsidiaires des Nations Unies. UN وعند الاضطلاع بأنشطة على الصعيد الدولي، تُبذل الجهود للاجتماع مع ممثلي الهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة.
    I. INFORMATIONS REÇUES ET MESURES PRISES PAR des représentants des organes DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME 3 − 20 4 UN أولاً - المعلومات الواردة والإجراءات التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان 3-20 4
    Il a également été jugé souhaitable que des représentants des organes créés en application d'instruments internationaux assistent aux futures réunions des participants et que ces derniers soient représentés aux réunions ordinaires des présidents de ces organes. UN كما اقترح أن يكون ممثلون عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حاضرين في الاجتماعات المقبلة للمشتركين وأن يكون المشتركون ممثلين في الاجتماعات المنتظمة لﻷشخاص الذين يتولون رئاسة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Au sein de ce réseau, des représentants des organes de l'Union européenne et des États membres ont cherché de nouveaux moyens de favoriser de bonnes relations entre les cultures et les religions. UN وفي الشبكة، عمل ممثلو أجهزة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء بشأن إيجاد سبل ووسائل جديدة للاستفادة من العلاقات الطيبة فيما بين الثقافات والأديان.
    Un bref exposé de cette procédure par les représentants du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a suscité un certain nombre de questions de la part des représentants des organes conventionnels ne possédant pas pareille procédure. UN وقد أثار عرض موجز للإجراء المشار إليه قدمه ممثلا لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عددا من الأسئلة من جانب ممثلي هيئات المعاهدات التي ليس لديها إجراء من هذا القبيل.
    260. Le 2 juin 1999, le Comité a tenu une réunion avec des représentants des organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'avec ceux d'autres organes compétents. UN 261- وفي 2 حزيران/يونيه 1999 عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك مع ممثلي الهيئات المختصة الأخرى.
    56. L'idée d'un dialogue avec des groupes d'experts, pour la plupart des représentants des organes compétents du système des Nations Unies et des gouvernements des États Membres, présente un grand intérêt. UN ٥٦ - وقال إن مفهوم إجراء حوارات مع أفرقة الخبراء، وهم غالبا من ممثلي هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وممثلي حكومات الدول اﻷعضاء، كان موضع اهتمام كبير.
    25. Les membres de la Commission du Droit international et l'ensemble des représentants des organes de droit de l'homme ont eu l'occasion de participer à des discussions générales à la suite de chacune de ces communications. UN 25 - أتيحت لأعضاء لجنة القانون الدولي ومجموع ممثلي هيئات حقوق الإنسان فرصة المشاركة في المناقشات العامة في أعقاب كل عرض من هذه العروض.
    La présente disposition s'entend sans préjudice du droit des représentants des organes représentatifs du personnel de présenter et de défendre leurs vues devant les organes délibérants qui les y ont autorisés. UN ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم.
    La présente disposition s'entend sans préjudice du droit des représentants des organes représentatifs du personnel de présenter et de défendre leurs vues devant les organes délibérants qui les y ont autorisés. UN ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم.
    - Coordonne les activités des représentants des organes d'État; UN - تنسيق الأنشطة مع ممثلي الهيئات الحكومية؛
    I. INFORMATIONS REÇUES EN APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 2004/15 ET MESURES PRISES PAR des représentants des organes DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME UN أولاً- المعلومات الواردة عملاً بالقرار 2004/15 والإجراءات المتخذة من جانب ممثلي الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    i) des représentants des organes créés en vertu d'instruments internationaux, dotés d'une procédure de plainte individuelle, en particulier un représentant du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN `1` ممثلو الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية التي لديها إجراءات خاصة بها لتقديم البلاغات، ولا سيما ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    I. INFORMATIONS REÇUES ET MESURES PRISES PAR des représentants des organes DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME 3 − 19 4 UN أولاً - المعلومات الواردة والإجراءات التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان 3 -19 4
    2/102 DU CONSEIL DES DROITS DE L'HOMME ET DE LA RÉSOLUTION 2005/9DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME, ET MESURES PRISES PAR des représentants des organes DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME 3 − 27 4 UN أولاً - المعلومات الواردة عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 وبقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/9 والإجراءات التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان 3 -27 4
    des représentants des organes gouvernementaux ci-après ont également participé à la réunion : administrations douanières, secrétariat régional de l'Association internationale de chefs de police, Académie nationale de police et administrations fiscales de l'Amérique centrale. UN وشارك أيضا ممثلون عن الهيئات الحكومية التالية: الوكالات الجمركية، والأمانة الإقليمية لرابطة قادة الشرطة في أمريكا الوسطى، وكلية الشرطة الوطنية وإدارات الضرائب في أمريكا اللاتينية.
    des représentants des organes, organisations et entités des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées et autres organismes du système dont les noms suivent ont également participé à la Conférence : la Communauté européenne, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme alimentaire mondial. UN 4 - كما حضر المؤتمر ممثلو أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والوكالات المتصلة بها التالية: الجماعة الأوروبية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Se sont joints à eux des représentants des organes suivants des Nations Unies et autres organisations internationales concernées : FAO, Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, Organisation maritime internationale, Autorité internationale des fonds marins, PNUE et Organisation météorologique mondiale. UN وقد انضم إليهم ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة التالية والمنظمات الدولية ذات الصلة: منظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة البحرية الدولية، والسلطة الدولية لقاع البحر، واليونيب، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Il est l'interlocuteur privilégié des représentants des organes du PNUE et il fournit un appui fonctionnel, technique et procédural aux gouvernements et autres partenaires extérieurs qui délibèrent lors des sessions de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement et des réunions de son organe subsidiaire. UN وتؤدي أمانة مجالس الإدارة دور همزة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي مجالس إدارة برنامج البيئة. وتقدم الدعم الفني والتقني والإجرائي لمداولات الحكومات وسائر الشركاء الخارجيين وتيسرها خلال دورات جمعية البيئة واجتماعات هيئتها الفرعية.
    Il a aussi rencontré des représentants des organes et organismes publics compétents, comme le Conseil consultatif des droits de l'homme, le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale, le Conseil national soudanais de protection de l'enfance et l'Unité pour la lutte contre la violence faite aux femmes et aux enfants. UN وعقد اجتماعات أيضاً مع ممثلين عن الهيئات والوكالات الحكومية ذات الصلة، مثل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني، والمجلس القومي لرعاية الطفولة، ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus