"des représentants des organismes des nations" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي وكالات اﻷمم
        
    • ممثلي منظومة الأمم
        
    • لممثلي وكالات الأمم
        
    • ممثلين عن وكالات الأمم
        
    • وكالات منظومة الأمم
        
    • لممثلي منظمات اﻷمم
        
    • ممثلو كيانين تابعين للأمم
        
    • ممثلو هيئات منظومة اﻷمم
        
    • ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم
        
    • ممثلين لوكالات الأمم
        
    • وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم
        
    • وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم
        
    • وممثلي وكالات الأمم
        
    • مع ممثلي وكالات الأمم
        
    des représentants des organismes des Nations Unies et des ONG internationales ont également été déployés dans les quatre zones de cantonnement supplémentaires récemment aménagées. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Réunion avec des représentants des organismes des Nations Unies au Cambodge UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    5. Réaffirme qu'il convient, pour resserrer la coopération et examiner et évaluer les progrès accomplis, de tenir tous les deux ans une réunion générale des représentants des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes et d'organiser, également tous les deux ans, des réunions sectorielles interorganismes portant sur des questions prioritaires cruciales pour le développement des États arabes; UN 5 - تعيد تأكيد ضرورة أن يعقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، لغرض تعزيز التعاون واستعراض التقدم وتقييمه، وأن تعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتهما مرة كل سنتين كذلك لتناول المجالات ذات الأولوية التي لها أهمية كبيرة في تنمية الدول العربية؛
    Conformément à la résolution 1996/37 de la Sous-Commission, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme a organisé une réunion technique des représentants des organismes des Nations Unies les 6 et 7 mars 1997. UN وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1996/37، نظم المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان، في 6 و7 آذار/مارس 1997، اجتماعاً فنياً لممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    24. Des réunions consultatives ont été organisées avec des représentants des organismes des Nations Unies au Brésil et d'organisations de la société civile, ainsi qu'une réunion avec le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN 24- وعُقدت اجتماعات للتشاور مع ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة في البرازيل ومع منظمات المجتمع المدني. وعُقد اجتماع أيضاً مع منسق الأمم المتحدة المقيم.
    Ont participé à cette réunion des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations et institutions partenaires concernées. UN وشارك في اجتماع العمل ممثّلون من وكالات منظومة الأمم المتحدة ومن منظمات ومؤسسات شريكة ذات صلة.
    13. Pour ce qui est de l'échange d'informations et de la coordination concernant les questions d'audit interne, le principal mécanisme demeure la réunion annuelle des représentants des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN ١٣ - لا يزال الاجتماع السنوي لممثلي منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يشكل اﻵلية الرئيسية للتبادل وتنسيق المسائل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    14. des représentants des organismes des Nations Unies ci-après ont assisté à la Réunion: Bureau des affaires spatiales et Union internationale des télécommunications (UIT). UN 14- وشارك في الاجتماع ممثلو كيانين تابعين للأمم المتحدة، هما: مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations de la Ligue des États arabes énumérés ci-après ont pris part à cette réunion : UN ٤٠ - وشارك في الاجتماع ممثلو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية التالية:
    Y ont également assisté des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرهما من المنظمات.
    S'il n'existe aucun fonds de financement commun au niveau local, un mécanisme de gouvernance devrait être créé pour faire en sorte que toutes les parties prenantes soient consultées sur les demandes de financement du Fonds central pour les interventions d'urgence - notamment des représentants des organismes des Nations Unies, de la FICR, des ONG et d'autres partenaires. UN وإذا لم يوجد صندوق مجمع على الصعيد القطري تعين إنشاء آلية حوكمة لضمان تشاور كافة أصحاب المصلحة بشأن استعمال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - بما فيهم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أصحاب المصلحة المناسبين.
    Des consultations ont eu lieu à plusieurs reprises avec des représentants des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales ayant compétence en la matière. UN وفي جميع مراحل هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، العاملة في المجالات المتعلقة بالمشردين داخليا.
    des représentants des organismes des Nations Unies présents en Haïti ont également été invités à faire connaître leurs vues par l'intermédiaire du représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN كما طُلب من ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في هايتي تقديم مدخلاتها عن طريق الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il s'est également entretenu avec des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales qui apportent une aide humanitaire aux réfugiés et à la population de cette région. UN واجتمع كذلك مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والى السودانيين في جنوب السودان.
    La formation commune des représentants des organismes des Nations Unies et des coordonnateurs résidents, au Centre de l'OIT à Turin, a été renforcée. UN وزادت أيضا برامج تدريب ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنسقين المقيمين في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    Il s'est longuement entretenu avec des membres du Gouvernement ainsi qu'avec mon Représentant spécial et a également rencontré des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales présents au Rwanda. UN وقد أجرى مناقشات تفصيلية مع كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك مع ممثلي الخاص، واجتمع أيضا مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في رواندا.
    En application de la résolution 56/47 de l'Assemblée générale en date du 7 décembre 2001, une réunion générale sur la coopération entre des représentants des organismes des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique et de ses institutions spécialisées s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Vienne du 9 au 11 juillet 2002. UN 8 - عملا بقرار الجمعية العامة 56/47 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، عقد اجتماع عام بشأن التعاون بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة بمكتب الأمم المتحدة بفيينا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2002.
    Nous nous félicitons tout particulièrement de la réunion générale sur la coopération entre des représentants des organismes des Nations Unies et de l'OCI et de ses institutions spécialisées, qui s'est tenue à Vienne du 9 au 11 juillet 2002, et qui a permis de nombreux échanges dans des domaines d'intérêt mutuel pour les deux organisations. UN وقد سعدنا خاصة بالاجتماع العام الذي عقد في فيينا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2002 بشأن التعاون بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة، بغية توسيع نطاق التبادلات في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لكل من المنظمتين.
    Conformément à la résolution 1996/37 de la Sous—Commission, le Haut—Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme a organisé une réunion technique des représentants des organismes des Nations Unies les 6 et 7 mars 1997. UN وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1996/37، نظم المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان في 6 و7 آذار/مارس 1997، اجتماعاً فنياً لممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    Les entretiens avec les représentants du Gouvernement rwandais se sont eux aussi déroulés dans un esprit constructif et sans parti pris. Le Groupe d'experts a dû cependant repousser les tentatives du Gouvernement rwandais tendant à inclure des représentants des organismes des Nations Unies dans ces entretiens. UN 10 - ورغم أن الاجتماعات مع مسؤولين من حكومة رواندا قد جرت ضمن إطار إيجابي وبروح من الانفتاح، إلا أن الفريق رفض محاولات بذلتها الحكومة لكي تضم ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة إلى اجتماعاته.
    Réunions entre le Chef du Bureau de liaison de Tindouf et des représentants des organismes des Nations Unies présents dans la région, dont le HCR, l'OMS et le PAM, ainsi que des représentants du CICR et de l'Office humanitaire de la Communauté européenne UN عقد رئيس مكتب الاتصال في تندوف اجتماعات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، بالإضافة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية والمفوضية الأوروبية للشؤون الإنسانية
    13. Pour ce qui est de l'échange d'informations et de la coordination concernant les questions d'audit interne, le principal mécanisme demeure la réunion annuelle des représentants des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN ١٣ - لا يزال الاجتماع السنوي لممثلي منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يشكل اﻵلية الرئيسية للتبادل وتنسيق المسائل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    15. des représentants des organismes des Nations Unies ci-après ont assisté à la Réunion: Bureau des affaires spatiales et Union internationale des télécommunications. UN 15- وشارك في الاجتماع ممثلو كيانين تابعين للأمم المتحدة، هما: مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    des représentants des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes énumérés ci-après ont pris part à cette réunion : UN ٦٦ - وشارك في الاجتماع ممثلو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية التالية:
    Y ont également assisté des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرهما من المنظمات.
    S'il n'existe aucun fonds de financement commun au niveau local, un mécanisme de gouvernance devrait être créé pour faire en sorte que toutes les parties prenantes soient consultées sur les demandes de financement du Fonds central pour les interventions d'urgence - notamment des représentants des organismes des Nations Unies, de la FICR, des ONG et d'autres partenaires. UN وإذا لم يوجد صندوق مجمع على الصعيد القطري تعين إنشاء آلية حوكمة لضمان تشاور كافة أصحاب المصلحة بشأن استعمال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - بما فيهم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أصحاب المصلحة المناسبين.
    Des experts et des représentants des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que de pays donateurs ont fait des exposés. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'États non membres, des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations non gouvernementales y ont également participé. UN وحضرها أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون من دول غير أعضاء وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    La délégation a visité des camps d'hébergement situés à Sittwe et s'est entretenue avec des représentants du Gouvernement, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants des organismes des Nations Unies et divers partenaires. UN وزار الوفد مخيمات الإغاثة في سيتوي، واجتمع مع مسؤولين حكوميين ومع المنسق المقيم للأمم المتحدة، وممثلي وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    Elle a eu aussi un certain nombre d'entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus