Les commandants de forces relèvent directement des représentants spéciaux du Secrétaire général, et les lignes hiérarchiques sont assez courtes. | UN | ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا. |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
À l'heure actuelle, la situation des représentants spéciaux du Secrétaire général dénote un manque de pouvoirs et de responsabilisation. | UN | أما الممثلون الخاصون للأمين العام فيفتقرون إلى السلطة ولا يخضعون للمساءلة في الوقت الحاضر. |
Services de protection rapprochée des représentants spéciaux du Secrétaire général | UN | توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات |
Il fait appel en tant qu'experts à des universitaires et des spécialistes du règlement des conflits, à des représentants spéciaux du Secrétaire général et à des rapporteurs spéciaux ainsi qu'à du personnel supérieur de l'ONU et d'organisations régionales. | UN | ويشمل الخبراء المشاركون كبار الباحثين وممارسي حل الصراعات، والممثلين الخاصين للأمين العام، والمقررين الخاصين، كما يضمون كبار الموظفين من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين |
Rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا |
Ces activités complètent celles des représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Somalie et le Soudan, sans toutefois faire double emploi. | UN | وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها. |
Il remercie la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies de l'œuvre qu'elles ont accomplie sous la direction des représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام. |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة |
Des correspondants de ce centre devraient être désignés auprès des missions pour assurer, dans les bureaux des représentants spéciaux du Secrétaire général auprès des opérations de paix complexes, la supervision de la mise en œuvre de cette stratégie. | UN | وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Des correspondants de ce centre devraient être désignés auprès des missions pour assurer, dans les bureaux des représentants spéciaux du Secrétaire général auprès des opérations de paix complexes, la supervision de la mise en oeuvre de cette stratégie; | UN | وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛ |
À l'heure actuelle, la situation des représentants spéciaux du Secrétaire général dénote un manque de pouvoirs et de responsabilisation. | UN | أما الممثلون الخاصون للأمين العام فيفتقرون إلى السلطة ولا يخضعون للمساءلة في الوقت الحاضر. |
Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des missions politiques spéciales devrait être défini clairement de façon que leurs activités se complètent et que l'on évite les chevauchements de fonctions. | UN | وأكدت ضرورة أن يجري توضيح الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بطريقة تضمن تكاملهما وعدم ازدواجية المهام المناطة بهما. |
:: Une réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général à Dakar et trois autres à Abidjan, Bissau et Monrovia | UN | :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا |
Ces séances de questions pourraient aussi être l'occasion d'entendre des exposés présentés par de hauts fonctionnaires, des rapporteurs spéciaux et des représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | ويمكن أيضا أن يشمل " وقت الأسئلة " تقديم بيانات من قبل كبار الموظفين، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين للأمين العام. |