"des responsabilités entre les femmes" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤوليات بين المرأة
        
    • المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة
        
    • المسؤوليات بين النساء
        
    Conclusions concertées sur le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes, et en particulier des soins dispensés dans le contexte UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Conclusions concertées sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte UN دليل للمناقشة بشأن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني بالمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Partage à égalité des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment dans le contexte du VIH/sida UN تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بمن فيهم مقدمو الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    ii) Thème de l'évaluation : le partage équitable des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment en ce qui concerne les soins dans le contexte du VIH/sida; UN ' 2` موضوع الاستعراض: تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Pour qu'il y ait changement, il est crucial de mettre l'accent sur l'élimination de la discrimination et le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes. UN ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    Les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme examinent depuis 1996 la question du partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes dans le contexte de l'examen d'autres thèmes prioritaires. UN 18 - وتناولت الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة منذ عام 1996 مسألة المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في سياق النظر في المواضيع الأخرى ذات الأولوية.
    La Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes reconnaissent les obligations qui incombent aux États parties de promouvoir le partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes. UN 19 - وتسلم اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما للدول الأطراف فيهما من التزامات بتشجيع المساواة في تقاسم أعباء المسؤوليات بين المرأة والرجل.
    À sa cinquantième session, en 2006, cette dernière a décidé d'examiner à sa cinquantetroisième session, en 2009, le thème: < < Le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes dans des conditions d'égalité, y compris pour la fourniture de soins, dans le contexte du VIH/sida > > . UN وقد قررت لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006 النظر في الموضوع المعنون " تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بالتساوي، بما في ذلك توفير الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " وذلك في دورتها الثالثة والخمسين التي ستعقد عام 2009.
    Veuillez donner des précisions sur les initiatives qui ont été prises pour faire face aux attitudes fondées sur des stéréotypes et les politiques concrètes qui ont été élaborées pour promouvoir le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes au niveau de la famille et de la société, ainsi que sur leurs effets. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتخذت لتحدي المواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحددة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وأثر تلك السياسات.
    Thème À la cinquante-troisième session de la Commission, la table ronde de haut niveau portera sur le thème prioritaire intitulé < < Le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida > > . UN 3 - سيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المقرر عقده خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة على الموضوع ذي الأولوية التالي: ' ' المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز``().
    :: L'organisation a contribué à plusieurs déclarations et les a approuvées, notamment la déclaration relative au financement pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, sur le partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes et sur la prise en charge des personnes atteintes du VIH/sida. UN :: ساهمت المنظمة في إعداد وتأييد العديد من البيانات، شملت التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل وتوفير الرعاية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les travaux ont eu lieu à un moment extrêmement opportun en ce qu'ils ont coïncidé avec la préparation et la tenue de la 53e session de la Commission de la condition de la femme en 2009, dont le thème prioritaire était le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida. UN وجاء المشروع في وقت جد مناسب، حيث تصادف مع الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2009 وانعقادها رسميا والتي كان موضوعها ذو الأولوية هو تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    a) Élaborer et mettre en œuvre des initiatives pertinentes et efficaces de sensibilisation et d'éducation du public, ainsi que des programmes scolaires et d'études, tendant à prévenir la violence contre les femmes par la promotion du respect des droits de l'homme, de l'égalité, de la coopération, du respect mutuel et du partage des responsabilités entre les femmes et les hommes; UN (أ) استحداث مبادرات مناسبة وفعّالة وتنفيذها لتوعية الجمهور وتثقيفه، وكذلك برامج ومناهج دراسية تمنع العنف ضد المرأة عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة والتعاون والاحترام المتبادل وتقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل؛
    a) Élaborer et mettre en œuvre des initiatives pertinentes et efficaces de sensibilisation et d'éducation du public, ainsi que des programmes scolaires et d'études, tendant à prévenir la violence contre les femmes par la promotion du respect des droits de l'homme, de l'égalité, de la coopération, du respect mutuel et du partage des responsabilités entre les femmes et les hommes ; UN (أ) استحداث مبادرات مناسبة وفعالة وتنفيذها لتوعية الجمهور وتثقيفه، وكذلك برامج ومناهج دراسية تمنع العنف ضد المرأة عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة والتعاون والاحترام المتبادل وتقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل؛
    15. Le Comité s'inquiète de la persistance de stéréotypes concernant la répartition des responsabilités entre les femmes et les hommes dans la famille, la communauté et la vie publique, qui font encore des premiers la principale source de revenus de la famille et des secondes les principales responsables des tâches ménagères (art. 3). UN 15- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار الصور النمطية فيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الأُسرية وفي المجتمع وفي الحياة العامة حيث لا يزال الرجال يُعتبرون المصدر الرئيسي لدخل الأسرة بينما يُتوقع من النساء أن يكُنَّ مسؤولات في المقام الأول عن القيام بالأعمال المنزلية (المادة 3).
    a) Élaborer et mettre en œuvre des initiatives pertinentes et efficaces de sensibilisation et d'éducation du public, ainsi que des programmes scolaires et d'études, tendant à prévenir la violence contre les femmes par la promotion du respect des droits de l'homme, de l'égalité, de la coopération, du respect mutuel et du partage des responsabilités entre les femmes et les hommes; UN " (أ) استحداث مبادرات مناسبة وفعّالة وتنفيذها لتوعية الجمهور وتثقيفه، وكذلك برامج ومناهج دراسية تمنع العنف ضد المرأة عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة والتعاون والاحترام المتبادل وتقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل؛
    ii) Thème de l'évaluation : le partage équitable des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment en ce qui concerne les soins dans le contexte du VIH/sida; UN ' 2` موضوع الاستعراض: تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Thème d'évaluation Conformément à la résolution 2009/15 du Conseil économique et social, la Commission évaluera les progrès accomplis dans la mise en œuvre des conclusions convenues à sa cinquante-troisième session sur le partage équitable des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment en ce qui concerne les soins dans le contexte du VIH/sida. UN بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/15، ستقيّم اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات التي اتُفق عليها في دورتها الثالثة والخمسين حول موضوع " تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    :: Cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme (New York, 2-13 mars 2009) : présentation d'une déclaration orale et d'une déclaration écrite sur le thème prioritaire intitulé < < Partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes, y compris les soins donnés dans le contexte du VIH/sida > > ; UN :: الدورة الثالثة والخمسون للجنة وضع المرأة (نيويورك من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009): تقديم بيان شفوي وآخر خطي يتعلقان بالموضوع ذي الأولوية، المعنون " تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز "
    Garantir l'accès à l'éducation est l'un des instruments les plus efficaces dont nous disposons pour lutter contre les normes et comportements sexistes qui maintiennent un partage inégal des responsabilités entre les femmes et les hommes, et les filles et les garçons. UN تعتبر كفالة فرص الحصول على التعليم إحدى أقوى الاستجابات للتصدي لتكريس الأعراف وأنماط السلوك القائمة على نوع الجنس التي ترسّخ عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين النساء والرجال وبين البنات والبنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus