"des ressources du budget ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • موارد الميزانية العادية
        
    • موارد من الميزانية العادية
        
    • الموارد من الميزانية العادية
        
    • استخدام الميزانية العادية
        
    • بموارد الميزانية العادية
        
    • لموارد الميزانية العادية
        
    • موارد الميزانية العامة
        
    • الآلية من الميزانية العادية للأمم
        
    • الميزانية على السواء
        
    • الموارد في إطار الميزانية العادية
        
    Le poste de ce dernier est financé au moyen des ressources du budget ordinaire. UN وتمول وظيفة ممثل اﻷمين العام في كمبوديا من موارد الميزانية العادية.
    ii) Utilisation rationnelle et effective des ressources du budget ordinaire UN ' 2` استغلال موارد الميزانية العادية بكفاءة وفعالية
    Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires ont été utilisées. UN استخدمت موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء.
    Option 1 Administration intégrée de toutes les ressources et recours à la formule du versement d'une somme forfaitaire pour l'utilisation des ressources du budget ordinaire UN الخيار 1: الإدارة المتكاملة لجميع الموارد واستخدام طريقة المنح لتنفيذ الموارد من الميزانية العادية
    Dans la grande majorité de ces organisations, l'augmentation des contributions volontaires a été plus importante que celle des ressources du budget ordinaire. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Le tableau 32.4 ci-après indique la répartition, en pourcentage, des ressources du budget ordinaire se rapportant au présent chapitre. UN ويرد في الجدول 32-4 توزيع موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب حسب نسبها المئوية.
    Répartition des ressources du budget ordinaire par composante, en pourcentage UN توزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر
    9.12 Le taux d'accroissement des ressources du budget ordinaire est de 0,4 % avant réévaluation des coûts. UN 9-12 وتبلغ نسبة النمو في موارد الميزانية العادية 0.4 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Il faut sauvegarder les domaines prioritaires du budget-programme et affecter une proportion plus élevée des ressources du budget ordinaire au maintien de la paix, aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires. UN وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لحماية المجالات ذات اﻷولوية في الميزانية البرنامجية، وإنه ينبغي تخصيص نسبة أعلى من موارد الميزانية العادية لحفظ السلام، وحقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية.
    Il importe d'étudier les moyens d'inverser la tendance à la baisse des ressources du budget ordinaire. UN ومن المؤكد أن ذلك سيؤثر على كفاءة البرنامج، مما ينبغي معه النظر بجدية لوقف الاتجاه نحو تخفيض موارد الميزانية العادية.
    En outre, l'existence du compte pour le développement ne devrait pas justifier une réduction des ressources du budget ordinaire : le compte pour le développement devrait être financé par un transfert de ressources d'autres sections du budget-programme. UN علاوة على ذلك، فإن وجود حساب التنمية ينبغي ألا يوفر مبررا لتخفيض موارد الميزانية العادية: فحساب التنمية ينبغي أن يمول بنقل موارد من أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية إلى باب حساب التنمية.
    La part des ressources du budget ordinaire consacrée aux dépenses d'administration et autres dépenses non relatives au programme serait de 38 %. UN يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج.
    Les services d'assistance technique fournis aux pays sont financés par des fonds extrabudgétaires, complétés par des ressources du budget ordinaire. UN وتمول المساعدة التقنية على المستوى القطري من موارد خارجة عن الميزانية، تكملها موارد الميزانية العادية.
    Il faut également étudier la possibilité d'affecter des ressources du budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice 2000-2001 à l'application du Plan d'action. UN كما ينبغي النظر في إمكانية تخصيص موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Application en cours. des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont nécessaires pour une pleine application. UN يتطلب التنفيذ الكامل توافر قدر أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    8. La plupart des grands programmes ont été touchés par le sous-emploi général des ressources du budget ordinaire, pour les raisons décrites au paragraphe 7. UN 8- تأثر معظم البرامج الرئيسية بالنقص الإجمالي في استخدام الميزانية العادية للأسباب المبيّنة في الفقرة 7 أعلاه.
    À cet égard, le Bureau a souligné que seule l'Assemblée générale est habilitée à accorder au PNUE la possibilité de ne faire rapport que sur des activités financées par des ressources du budget ordinaire. UN وأكد المكتب في هذا الصدد أن للجمعية العامة وحدها سلطة منح البرنامج مرونة في تقديم تقارير عن الأنشطة المنفذة بموارد الميزانية العادية دون سواها.
    ii) Utilisation rationnelle et effective des ressources du budget ordinaire UN ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية
    Il réaffirme son opposition à l'emploi des ressources du budget ordinaire pour financer les activités de l'Institut. UN وكرر معارضته لاستخدام موارد الميزانية العامة لتمويل أنشطة المعهد.
    68. S'agissant du financement, quelques orateurs se sont ouvertement déclarés en faveur du modèle de financement mixte énoncé dans les termes de référence, comprenant des ressources du budget ordinaire et des contributions volontaires. D'autres ont estimé que le Mécanisme devrait être financé intégralement par le budget ordinaire de l'ONU. UN 68- وفيما يتعلق بالتمويل، أبرز بعض المتكلِّمين تأييدهم لنموذج التمويل المختلط الوارد في الإطار المرجعي والذي يشمل موارد من الميزانية العادية ومن التبرعات، في حين قال آخرون إنَّه ينبغي تمويل الآلية من الميزانية العادية للأمم المتحدة حصريًّا.
    Toutefois, le niveau des ressources du budget ordinaire et des contributions au titre des fonds non réservés n'ont pas suivi l'évolution des tâches inscrites à son programme de travail. UN ومع ذلك، فإن مستوى الموارد في إطار الميزانية العادية والمساهمات غير المخصصة في الصندوق الاستئماني لا تعكس حجم المهام المضافة إلى برنامج عمل منتدى الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus