"des ressources du compte" - Traduction Français en Arabe

    • موارد حساب
        
    • الموارد في حساب
        
    • لموارد حساب
        
    • موارد الحساب
        
    • موارد من حساب
        
    Son souhait est de voir les pays en développement tirer profit sans retard des ressources du compte pour le développement, suivant des modalités à définir. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد البلدان النامية دون مزيد من التأخير من موارد حساب التنمية، وفقا لشروط يجري تحديدها.
    Le Comité consultatif sait gré au Secrétariat d’avoir pris des mesures pour mieux contrôler l’utilisation des ressources du compte d’appui. UN ٤ - وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لما اتخذته من تدابير لتحسين رصد استخدام موارد حساب الدعم.
    De l'avis du Comité, pour améliorer la transparence dans l'évaluation et l'utilisation des ressources du compte d'appui, la valeur des contributions en nature non remboursables reçues des États Membres devrait être connue. UN وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Elle affirme néanmoins que son pays pourrait appuyer, après discussion, les modifications suggérées par le Comité consultatif ou la proposition avancée par ce dernier tendant à ne pas établir de chapitre budgétaire distinct pour le calcul des ressources du compte d'appui. UN غير أنها أكدت أن بلدها قد يساند، بعد المناقشة، التعديلات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أو الاقتراح الذي قدمته هذه اﻷخيرة ودعت فيه إلى عدم تخصيص باب مستقل في الميزانية للتوصل إلى مبلغ موارد حساب الدعم.
    Il est préoccupant que le niveau des ressources du compte d'appui ait augmenté de façon constante depuis sa création, sans mesure avec le nombre, la taille ou la complexité des missions. UN ومن دواعي القلق أن مستوى الموارد في حساب الدعم قد ارتفع بشكل مطرد منذ إنشائه من دون علاقة يمكن قياسها بالنسبة إلى عدد بعثات حفظ السلام وحجمها وتعقيداتها.
    La figure 2 montre la ventilation proposée des ressources du compte d'appui entre les départements et bureaux. UN 12 - ويبين الشكل 2 التوزيع المقترح لموارد حساب الدعم فيما بين الإدارات والمكاتب.
    Renseignements sur l'utilisation des ressources du compte d'appui au cours de la période du 1er janvier au 30 juin 1996 UN معلومات عن استخدام موارد حساب الدعم خلال الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Le Comité consultatif formule également un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et les domaines susceptibles d'améliorations. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Le montant global, 18 265 700 dollars, soit 17,9 % de l'ensemble des ressources du compte d'appui, traduit une baisse de 3 410 300 dollars par rapport au montant de 2001/02. UN وتعكس الاحتياجات البالغة 700 265 18 دولار أو 17.9 في المائة من إجمالي موارد حساب الدعم انخفاضا في الموارد قدره 300 410 3 دولار مقارنة بـمــوارد الفترة 2001-2002.
    Ses recommandations sont expliquées aux paragraphes 16 à 86 du présent rapport, qui contient également des observations et des recommandations concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui et les domaines dans lesquels des économies pourraient être réalisées. UN وتعليلات ذلك مبينة في الفقرات من 16 إلى 86 أدناه. كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    Ses recommandations sont expliquées aux paragraphes 23 à 119 du présent rapport, qui contient également des observations et des recommandations concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui et les domaines dans lesquels des économies pourraient être réalisées. UN وتـرد أسباب ذلك في الفقرات من 23 إلى 119 أدنـاه. وتطرح اللجنة عـددا من الملاحظات والتوصيات بشـأن إدارة وتوجيـه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكـن تحقيق وفورات فيهـا.
    Au titre de la troisième tranche, la CNUCED a pu disposer de 20 % des ressources du compte pour le développement, témoignant ainsi de la confiance qui lui est accordée en tant qu'organisme fournissant des services de coopération technique liés au commerce et à l'investissement. UN وفي واقع الأمر، حصل الأونكتاد بالنسبة للشريحة الثالثة على خُمس موارد حساب التنمية، مما يبيّن الثقة التي يتمتع بها كمؤسسة تقدم خدمات التعاون التقني المتعلق بالتجارة والاستثمار.
    Ses recommandations sont expliquées aux paragraphes 24 à 131 du présent rapport, qui contient également des observations et des recommandations concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui et les domaines dans lesquels des économies pourraient être réalisées. UN وتعليلات ذلك مبينة في الفقرات من 24 إلى 131 أدناه. كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتوجيه موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    La reconstitution des ressources du compte de réserve et du compte de subvention de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance est nécessaire pour pouvoir poursuivre les prêts sous conditions privilégiées. UN وتجديد موارد حساب الاحتياطي وحساب الإعانات المالية في تسهيل النمو والحد من الفقر أساسي لتحمل عمليات الإقراض بشروط ميسرة.
    Le Comité consultatif formule également un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وفيما يتعلق بإدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن أن تتحقق فيها وفورات أبدت اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات وطرحت عددا من التوصيات.
    Bien que l'appui aux missions politiques spéciales fasse partie du travail de nombreux fonctionnaires, le Comité consultatif estime que la création d'un mécanisme qui permettrait de calculer avec exactitude, chaque année, la proportion des ressources du compte d'appui consacrées aux missions politiques spéciales représenterait une surcharge de travail administratif. UN ومع ذلك، ولما كان دعم البعثات السياسية الخاصة يشكل في حالات كثيرة مكونا واحدا من مكونات عمل الموظف المعني، فإن اللجنة الاستشارية تعترف بأنه سيكون من الصعب إداريا إنشاء آلية تحسب بدقة، في كل عام، مقدار موارد حساب الدعم الذي استخدم لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations faites par le Comité concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et les améliorations possibles. UN وتبدي اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Par ailleurs, l'affectation des ressources du compte d'appui à la rubrique Voyages doit tenir compte des crédits ouverts au titre des voyages dans les budgets des différentes missions, ainsi que dans le budget ordinaire et dans les fonds extrabudgétaires. UN بالإضافة إلى ذلك، عند اقتراح استخدام موارد حساب الدعم للسفر، ينبغي إيلاء الاعتبار للاعتمادات المرصودة للسفر في ميزانيات مختلف البعثات، فضلا عن الميزانية العادية والاعتمادات الخارجة عن الميزانية.
    Ses observations et recommandations générales concernant l'administration et la gestion des ressources du compte d'appui et les domaines où des améliorations seraient souhaitables sont présentées à la section II du présent rapport. UN وترد الملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها فيما يتعلق بإدارة موارد حساب الدعم وتسييرها ومجالات التحسين في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    8. Le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général (A/50/876) est très détaillé, mais que les renseignements demandés par l'Assemblée générale au paragraphe 6 de sa résolution 49/250, concernant l'utilisation des ressources du compte d'appui au cours de l'année civile écoulée, n'ont pas été présentés. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام )A/50/876(، يتسم بتفصيل مفرط. وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة باستخدام الموارد في حساب الدعم أثناء السنة التقويمية الماضية لم تقدم على النحو المطلوب وفقا للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥٠.
    Le Comité consultatif fait aussi observer que, pour faire le meilleur usage des ressources du compte pour le développement, il faut s'efforcer d'exploiter le savoir qui existe déjà quelque part, avant de décider de réaliser des études et des enquêtes. UN ثالث عشر - 5 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه قصد تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد حساب التنمية، ينبغي بذل جهد أكبر لاستخدام المعارف المتاحة بالفعل في أقسام أخرى قبل اتخاذ قرارات بإجراء الدراسات والاستقصاءات.
    Tous les départements et les services du Secrétariat de l'ONU actifs dans le domaine économique et social sont en concurrence pour bénéficier des ressources du compte pour le développement. UN وتتنافس جميع الإدارات والوحدات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على موارد الحساب الإنمائي.
    Les indicateurs de résultat des cadres axés sur les résultats pour chacun des départements recevant des ressources du compte d'appui témoignent de cette amélioration. UN والبرهان العملي على هذا التقدم هو مؤشرات الإنجاز في الأطر القائمة على النتائج لكل إدارة من الإدارات التي توجد لديها موارد من حساب الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus