"des ressources du fonds pour" - Traduction Français en Arabe

    • موارد صندوق
        
    • موارد مرفق
        
    • لموارد مرفق
        
    • لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق
        
    • موارد من صندوق
        
    • الموارد من صندوق
        
    Des participants de Parties particulièrement exposées aux effets des changements climatiques se sont également inquiétés de savoir si la reconstitution des ressources du Fonds pour l'adaptation serait compromise sans le MDP, qui est actuellement sa principale source de financement. UN كما أعرب مشاركون من الأطراف المعرضة للتأثر بشكل خاص بآثار تغير المناخ عن القلق من أن تجديد موارد صندوق التكيف قد يتعرض للخطر في غياب آلية التنمية النظيفة، المصدر الرئيسي لتجديد موارده حالياً.
    16. La décision sur la répartition des ressources du Fonds pour l'adaptation entre les Parties remplissant les critères d'admissibilité tiendra compte des éléments ciaprès: UN 16- وعند اتخاذ قرار بشأن توزيع موارد صندوق التكيف بين الأطراف المؤهلة، تراعى المسائل التالية:
    Par ailleurs, le volume des ressources du Fonds pour l'environnement mondial a été très inférieur au montant requis pour assurer l'application d'Action 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    i) Reconstitution et augmentation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    Prenant note avec satisfaction de la conclusion de la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يعرب عن تقديره لاختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    Les négociations sur la cinquième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial ne devront pas perdre de vue le poids croissant des demandes qui pèsent sur les pays de la région, UN ويجب أن تراعى خلال المفاوضات المتعلقة بالتجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية المطالب المتزايدة التي تواجهها بلدان المنطقة.
    Le 4 juin 2010, le Secrétaire général a déclaré que l'Ouganda remplissait les conditions requises pour recevoir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 22 - أعلن الأمين العام في 4 حزيران/يونيه 2010، أهلية أوغندا لتلقي موارد من صندوق بناء السلام.
    C'est ainsi que l'on a pu se mettre d'accord sur les mesures que devait prendre le Gouvernement, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, pour obtenir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتم التوصل نتيجة لذلك إلى تفاهم بشأن الخطوات المتعين على الحكومة اتخاذها، بدعم من الأمم المتحدة، لتأمين الموارد من صندوق بناء السلام.
    Tableau 2. Mouvement et utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement UN الجدول 2 - تدفق وإستخدام موارد صندوق البيئة للفترة 2002 - 2003 والموارد المقترحة
    Utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement en 2004-2005 UN 2 - استخدام موارد صندوق البيئة للفترة 2004-2005
    2. Utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement en 2006-2007 UN 2 - استخدام موارد صندوق البيئة 2006 - 2007
    2006-2007 (estimation) : allocation de 30 % des ressources du Fonds pour l'environnement à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali UN تقديرات الفترة 2006-2007: تخصيص 30 في المائة من موارد صندوق البيئة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية
    2008-2009 (objectif) : Allocation de 50 % des ressources du Fonds pour l'environnement à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: تخصيص 50 في المائة من موارد صندوق البيئة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية
    Dans le programme de travail de l'exercice biennal 2008-2009, plus de 50 % des ressources du Fonds pour l'environnement ont été allouées à des activités contribuant directement à la réalisation des objectifs du Plan. UN وقد خصص برنامج العمل لفترة السنتين 2008 - 2009 أكثر من 50 في المائة من موارد صندوق البيئة لتنفيذ النواتج التي تشكل مساهمة مباشرة في تحقيق أهداف خطة بالي الاستراتيجية.
    Se félicitant de la réforme clef du cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, tendant à élargir son partenariat, UN وإذ يرحب بالإصلاح الرئيسي المقترن بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية والرامي إلى توسيع نطاق الشراكة في إطار المرفق،
    Mesure dans laquelle les questions de DDTS/mise en œuvre de la Convention sont inscrites dans la sixième opération de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN مدى مراعاة العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتنفيذ الاتفاقية
    Notant que la majeure partie des ressources du Fonds pour l'environnement mondial allouées au secteur des changements climatiques a été affectée à des projets d'atténuation à long terme, UN وإذ يلاحظ أن النصيب الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية المكرسة لتغير المناخ قد خُصّص لمشاريع التخفيف الطويلة الأجل،
    des ressources du Fonds pour l'environnement mondial UN الاتفاقية فيما يتعلق بدورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية
    Considérant les réformes opérées durant le cinquième cycle actuel de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial pour soutenir la mise en œuvre de la Convention par les pays parties touchés, y compris pour les activités d'appui, UN وإذ يقر بالإصلاحات الجارية في فترة التجديد الخامسة الراهنة لموارد مرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة، بما في ذلك الأنشطة التمكينية،
    Certains donateurs ont mentionné la disponibilité des ressources financières: ainsi, le représentant du RoyaumeUni a fait savoir que son pays envisagerait de soutenir activement une augmentation du financement dans le cadre de la prochaine reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN وأشار بعض المانحين إلى توفر الموارد المالية فذكر ممثل المملكة المتحدة بالذات أن بلاده تنظر في تقديم الدعم باكراً بغية زيادة الموارد المالية في أثناء التجديد القادم لموارد مرفق البيئة العالمية.
    11. Demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    12. Demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    La Commission est bien placée pour mobiliser l'appui des donateurs et obtenir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix afin de financer ces efforts et des projets similaires appuyés par d'autres partenaires, de manière à ce qu'ils bénéficient aux groupes les plus vulnérables, y compris les anciens combattants. UN وقال إن اللجنة في موقف يسمح لها بحشد دعم الجهات المانحة والحصول علي موارد من صندوق بناء السلام من أجل هذه الجهود ومن أجل مشروعات أخرى مماثلة يدعمها شركاء آخرون، ضمانا لوصول هذا الدعم وهذه الموارد إلي أشد المجموعات ضعفاً، بما في ذلك المحاربون السابقون.
    En conséquence, la Guinée-Bissau devrait être déclarée, dès que possible, admise à recevoir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأضافت أنه ينبغي لغينيا - بيساو لهذا السبب إعلان أهلية غينيا - بيساو للحصول على الموارد من صندوق بناء السلام في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus