"des ressources extrabudgétaires disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • توافر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • موارد من خارج الميزانية
        
    • بتوفير تمويل من خارج الميزانية
        
    • إتاحة موارد خارجة عن الميزانية
        
    • توافر الموارد من خارج الميزانية
        
    • توفر الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة
        
    • بتوافر موارد خارجة عن الميزانية
        
    La capacité du secrétariat de répondre à ces demandes et à celles d'autres pays en développement dépendra des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وإن قدرة اﻷمانة على الاستجابة لهذه الطلبات ولطلبات سائر البلدان النامية ستعتمد على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour financer les activités humanitaires au moyen de la procédure d'appel global UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية عن طريق عملية النداءات الموحدة
    Des guides de l'investissement devraient être établis pour tous les pays en développement sans littoral qui en feraient la demande, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Des ateliers supplémentaires sur le renforcement des capacités seraient organisés en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وسيتوقف تنظيم حلقات عمل إضافية تتناول بناء القدرات على إتاحة موارد خارجة عن الميزانية.
    La mesure dans laquelle il sera répondu plus complètement à la demande de l'Autorité palestinienne, qui souhaite notamment qu'une formation soit dispensée aux responsables de la gestion des installations de transport de transit, dépendra des ressources extrabudgétaires disponibles. UN ولكن الاستجابة على نحو أكمل لطلب السلطة الفلسطينية هذا، بما في ذلك توفير التدريب لمجموعات من المسؤولين عن إدارة مرافق النقل العابر، تتوقف على مدى توافر الموارد من خارج الميزانية.
    La mise en oeuvre rapide des résolutions dépendait fortement des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وتنفيذ القرارات في الوقت السليم يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour financer les activités humanitaires au moyen de la procédure d'appel global. UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية عن طريق عملية النداءات الموحدة.
    96. Le niveau des ressources extrabudgétaires disponibles a une incidence sur la capacité de la CNUCED à répondre efficacement aux demandes d'assistance technique concernant le développement des services. UN ٦٩- وتتأثر قدرة اﻷونكتاد على الاستجابة بفعالية لطلبات المساعدة التقنية بشأن تطوير الخدمات بمدى توافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour les activités humanitaires UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour les activités humanitaires UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour les activités humanitaires UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour les activités humanitaires et de la souplesse de ce type de financement UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية ومرونة استخدامها من أجل الأنشطة الإنسانية
    Des guides de l'investissement devraient être établis pour tous les pays en développement sans littoral qui en feraient la demande, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Des guides de l'investissement devraient être établis pour tous les pays en développement sans littoral qui en feraient la demande, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles > > . UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية " .
    Des ateliers supplémentaires sur le renforcement des capacités seraient organisés en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وسيتوقف تنظيم حلقات عمل إضافية تتناول بناء القدرات على إتاحة موارد خارجة عن الميزانية.
    b) Accroissement des ressources extrabudgétaires disponibles pour financer les activités humanitaires au moyen de la procédure d'appel global. UN (ب) زيادة توفر الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة الإنسانية عن طريق عملية نداءات موحدة
    Ce montant représente une augmentation d'environ 8 % par rapport au montant total des ressources extrabudgétaires disponibles pour l'exercice 2010-2011. UN ويمثل هذا زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للمركز تبلغ نحو 8 في المائة مقارنة بالفترة 2010-2011.
    Dans sa résolution 5/4, la Conférence a également décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu, qui se réunira fin 2011, en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles. UN 45- وقد قضى المؤتمر أيضا، في قراره 5/4، إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني بالأسلحة النارية، سوف يجتمع في نهاية عام 2011 رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus