Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. | UN | وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
Il est capital de faire le point sur l'expérience accumulée dans l'application de politiques de mise en valeur des ressources humaines au vu des besoins existants dans les pays en développement. | UN | ومن اﻷساسي دراسة التجربة المكتسبة من تنفيذ سياسات تنمية الموارد البشرية في ضوء احتياجات البلدان النامية. |
Rapport sur la gestion des ressources humaines au PNUD | UN | تقرير عن إدارة الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines au Centre de services régional | UN | نقل 3 وظائف لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
La délégation a demandé des informations sur les mesures élaborées par le FNUAP pour trouver les compétences pour la gestion des ressources humaines au niveau des bureaux de pays. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
C'est sur cette stratégie et ce plan d'action que se fonde la gestion des ressources humaines au PNUD. | UN | ويشكل هذان الصكان مجتمعين المخطط العام لإدارة الموارد البشرية في البرنامج. |
Rapport sur la gestion des ressources humaines au FNUAP | UN | تقرير عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Il donne un aperçu de la gestion des ressources humaines au FNUAP. | UN | وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines est l'autorité centrale en matière de gestion des ressources humaines au sein du Secrétariat. | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية هو الهيئة المركزية لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
Audit de la gestion des ressources humaines au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | مراجعة أداء إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Création de 1 poste d'assistant chargé des ressources humaines au sein de la Section des ressources humaines à Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية في مقديشو |
Création de 1 poste d'assistant chargé des ressources humaines au sein de la Section des ressources humaines à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة مساعد للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية في نيروبي |
Réduction du temps consacré par les responsables de la gestion des ressources humaines au traitement manuel et individuel des contrats et de leur prorogation | UN | انخفاض الوقت الذي يستغرقه إداريو الموارد البشرية في القيام، يدوياً وبشكل فردي، بتنفيذ عمليات تمديد العقود وشغل الوظائف |
2. Renforcer durablement les capacités en matière de valorisation des ressources humaines au niveau international. | UN | 2 - إنشاء قدرات مستدامة لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة الدولية |
Le Plan d'action national pour les femmes n'a été mis en œuvre que partiellement en raison de la forte mobilité des ressources humaines au Bureau pour la parité entre les sexes. | UN | واجه تنفيذ خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني عراقيل بسبب كثرة تنقل الموارد البشرية في مكتب الشؤون الجنسانية. |
Il constitue à présent un instrument de référence fondamental pour la gestion des ressources humaines au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | ويشكل في الوقت الحالي المبدأ التوجيهي في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Transfert de 1 poste de spécialiste des ressources humaines au Centre de services régional | UN | نقل وظيفة لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Transfert de 1 poste de spécialiste adjoint des ressources humaines au Centre de services régional | UN | نقل وظيفة لمعاون لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
La délégation a demandé des informations sur les mesures élaborées par le FNUAP pour trouver les compétences pour la gestion des ressources humaines au niveau des bureaux de pays. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
A enseigné la gestion des ressources humaines au niveau universitaire supérieur | UN | درَّست إدارة الموارد البشرية على مستوى الدراسات العليا. |
i) Coopération internationale à la mise en commun du savoir—faire technique et évaluation des ressources humaines au sein des pays et des groupes sociaux les plus pauvres; | UN | `١` التعاون الدولي من أجل تقاسم الدراية التقنية، فضلاً عن تقييم الموارد البشرية داخل أفقر البلدان والفئات الاجتماعية؛ |
En sa qualité de premier spécialiste de la gestion des ressources humaines au sein de la Mission, il sera aussi dans son domaine le principal relais entre le Chef de la Mission et la Division du personnel pour toutes les questions transversales. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة بصفته الخبير الأقدم في مجال الموارد البشرية لدى البعثة، هو حلقة الوصل الرئيسية على مستوى الموارد البشرية فيما يتعلق بالمسائل الشاملة بين رئيس البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين. |
Récemment encore, les départements ne faisaient pas toujours régulièrement rapport au Bureau de la gestion des ressources humaines au sujet des stagiaires, qui sont recrutés à des périodes déterminées de l'année, mais l'avisait au fur et à mesure. | UN | ولم تكن الإدارات حتى وقت قريب تبلغ دائما مكتب تنظيم الموارد البشرية عن المتدربين الداخليين، الذين يتم تعيينهم في فترات محددة في السنة، بشكل متسق، بل بشكل مؤقت. |
Conception et mise en œuvre d'un schéma directeur pour la gestion des ressources humaines au sein d'ONU-Femmes | UN | وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة |