"des ressources humaines de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في
        
    • الموارد البشرية للمنظمة وغير
        
    • الموارد البشرية بالمنظمة
        
    • للموارد البشرية إن لم
        
    Gestion des ressources humaines de l'organisation UN 76 في المائة إدارة الموارد البشرية في المؤسسة
    L'Inde a par ailleurs été à l'avant-garde en matière de contribution aux efforts de développement des ressources humaines de l'Afrique. UN وما فتئت الهند أيضا في طليعة المساهمين في جهود تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Les relations entre le Groupe des états de paie et les services de gestion des ressources humaines de l'Office demandaient aussi à être améliorées. UN كذلك هناك حاجة لتحسين الترابط بين وحدة جداول المرتبات وخدمات إدارة الموارد البشرية في نيروبي.
    Les intéressés avaient informé la Section de la gestion des ressources humaines de l'Office que le candidat avait réussi l'examen, tout en sachant que ce n'était pas le cas. UN وأبلغ الموظفان قسم إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الموظف قد اجتاز الاختبار بنجاح، مع علمهما بأنه لم يفعل.
    DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL POUR LA GESTION des ressources humaines de l'ORGANISATION ET AUTRES QUESTIONS RELATIVES À LA GESTION UN ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل
    Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    En revanche, en l'absence de contrôle sur les décisions de recrutement, les nominations risqueraient de ne pas être conformes à la politique des ressources humaines de l'organisation. UN ومن جانب آخر، هناك أيضا خطر إجراء تعيينات لا تتماشى مع السياسات التنظيمية للموارد البشرية إن لم تكن هناك رقابة على قرارات التوظيف.
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation n'est pas encore à la hauteur de ses principes et de ses objectifs. UN وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها.
    Son Excellence M. Murli Manohar Joshi, Ministre de la mise en valeur des ressources humaines de l'Inde UN سعادة الدكتور مورلي موناهار جوشي، وزير تنمية الموارد البشرية في الهند
    Son Excellence M. Murli Manohar Joshi, Ministre de la mise en valeur des ressources humaines de l'Inde UN معالي الدكتور مورلي مانوهار جوشي، وزير تنمية الموارد البشرية في الهند
    La Commission suit aussi régulièrement avec le Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève la situation des dossiers qui lui sont soumis afin de veiller à ce que les mesures nécessaires soient prises dans les meilleurs délais. UN وتتابع اللجنة أيضا بانتظام مع دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف حالة القضايا المعروضة لكفالة البت فيها بسرعة.
    Par ailleurs, les programmes de mise en valeur des ressources humaines de l'Éthiopie et du Nigéria, un programme en matière de science et de technique pour la Zambie et un programme technologique pour l'Éthiopie devaient être achevés en 1993. UN وعلاوة على ذلك، تم الشروع في وضع برامج لتنمية الموارد البشرية في اثيوبيا ونيجيريا وبرنامج للعلم والتكنولوجيا لصالح زامبيا وخطة برنامج للتكنولوجيا لصالح اثيوبيا، على أن يتم انجازها في عام ١٩٩٣.
    Notant avec satisfaction l'approche intégrée adoptée par le Secrétaire général en matière de planification de la gestion des ressources humaines, telle qu'elle ressort de sa stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, UN وإذ ترحب بالنهج المتكامل الذي اعتمده اﻷمين العام للتخطيط ﻹدارة الموارد البشرية، على النحو الذي تعبر عنه استراتيجيته ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة،
    L'amélioration des capacités nationales et le recours croissant à l'exécution nationale attestent le succès des programmes de mise en valeur des ressources humaines de l'UIT exécutés dans le passé. UN ويتجلى نجاح برامج الاتحاد السابقة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في تحسين القدرات الوطنية والاستخدام المتزايد للتنفيذ الوطني.
    L'Inspecteur constate que le Département du développement des ressources humaines de l'OIT a récemment mis en place un tel dispositif pour aider les jeunes cadres à s'intégrer et à gérer leur carrière. UN ويلاحظ المفتش أن إدارة تنمية الموارد البشرية في منظمة العمل الدولية قد أنشأت مؤخراً مثل هذه النقطة للتنسيق لمساعدة الموظفين الشبان من الفئة الفنية في إدماجهم وتطويرهم المهني.
    Dans sa stratégie de 1994 pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, le Secrétaire général a envisagé de soumettre à un examen triennal supplémentaire le cas des fonctionnaires n'ayant pas obtenu de promotion pendant une longue période. UN وقد تصور اﻷمين العام في استراتيجية إدارة الموارد البشرية في المنظمة لعام ١٩٩٤ استعراضا إضافيا يجري كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يحصلوا على فرص للتقدم لفترة طويلة.
    i) Administration du personnel de la CEE et d'autres personnels, y compris le recrutement, les affectations et l'organisation des carrières, en coordination avec le Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève et avec le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège; UN ' 1` إدارة شؤون موظفي اللجنة وغيرهم من العاملين، بما في ذلك التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Les fonctionnaires du Haut-Commissariat considèrent que cette responsabilité incombe au Service de la gestion des ressources humaines de l'Office des Nations Unies à Genève, mais ce dernier considère que c'est au Haut-Commissariat de s'en charger. UN ويعتقد موظفو المفوضية أن هذه المسؤولية تقع على عاتق دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، في حين يعتقد هذا الأخير أن هذه المسؤولية تقع على عاتق المفوضية.
    a) Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation et autres questions relatives à la gestion des ressources humaines; UN )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية؛
    a) Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation et autres questions relatives à la gestion des ressources humaines; UN )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية؛
    S'ils étaient rationalisés, les arrangements actuels pourraient devenir un élément précieux du système de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وقال إنه إذا أمكن مواصلة تطوير الترتيبات الحالية فمن الممكن أن تصبح جزءا عظيم القيمة من نظام إدارة الموارد البشرية بالمنظمة.
    En revanche, en l'absence de contrôle sur les décisions de recrutement, les nominations risqueraient de ne pas être conformes à la politique des ressources humaines de l'organisation. UN ومن جانب آخر، هناك أيضا خطر إجراء تعيينات لا تتماشى مع السياسات التنظيمية للموارد البشرية إن لم تكن هناك رقابة على قرارات التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus