Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont entrepris de les mettre en oeuvre. | UN | وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ تلك التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté cette recommandation. | UN | وقبل كل من مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de l'appui aux missions ont donc conçu un modèle utile. | UN | وقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني، بناء على ذلك، بوضع نموذج مفيد لهذا الغرض. |
Les moyens d’y parvenir seront discutés plus avant par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence, dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | وستخضع هذه الطرائق لمزيد من المناقشات بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté de prendre les mesures voulues pour donner suite aux huit recommandations formulées par le BSCI dans son rapport d'audit. | UN | ولقد قبل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام اتخاذ التدابير المرجوة من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الثمانية التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المتعلق بالمراجعة. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix examineront ces questions en tenant compte des pratiques en vigueur pour la promotion des fonctionnaires n'appartenant pas à la catégorie des administrateurs et pour la nomination dans cette catégorie de fonctionnaires d'autres catégories. | UN | وسيستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه المسائل، مع مراعاة السياسات المتبعة في الوقت الراهن لترقية الموظفين غير الفنيين وتعيين الموظفين غير الفنيين السابقين في الرتبة الفنية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont souscrit à cette recommandation. | UN | 78 - قبِِل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, secondés par des experts indépendants, devraient revoir la structure des indemnités versées au personnel des opérations de maintien de la paix, en s'attachant particulièrement à l'indemnité de subsistance en mission. | UN | أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام، بمساعدة خبراء مستقلين، استعراضا لهيكل البدلات المتعلقة بموظفي حفظ السلام، مع الإشارة بشكل خاص إلى بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) s'est entretenu avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix de ses premières constatations et recommandations. | UN | ونوقشت الاستنتاجات الأولية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصياته مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix collaborent étroitement en vue de mener à bien l'examen des titres fonctionnels et l'établissement des profils d'emploi types correspondants. | UN | ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام على نحو وثيق على الانتهاء من استعراض الألقاب الوظيفية وإكمال التوصيفات العامة للوظائف ذات الصلة. |
En outre, le Bureau se proposait d'examiner les relations entre le Service de la gestion du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, afin de mettre en évidence toute éventuelle duplication de fonctions. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينتوي المكتب استعراض الترابط بين دائرة إدارة شؤون الموظفين ومكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل الوقوف على أي ازدواجية في المهام. |
À cet égard, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de l'appui aux missions feront en sorte que les membres du personnel reçoivent des informations adéquates et pertinentes au sujet du système de sélection du personnel. | UN | وفي هذا الصدد، سيكفل كل من مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني حصول الموظفين على ما يكفي من المعلومات ذات الصلة بنظام اختيار الموظفين. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de l'appui aux missions examineront les résultats de ces plans d'action pilotes et mettront en place ce type de plans dans toutes les opérations de maintien de la paix d'ici à la fin de 2008. | UN | وسيستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني نتائج المشروع التجريبي، وسيستحدثان خطط عمل لجميع عمليات حفظ السلام بحلول أواخر عام 2008. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont collaboré étroitement afin de pourvoir le plus rapidement possible les 67 postes autorisés par la résolution 54/243. | UN | 6 - وتعاون مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام تعاونا وثيقا من أجل شغل الــ 67 وظيفة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 54/243 في أقرب وقت ممكن. |
De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, il est essentiel que le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix coopèrent étroitement afin de mettre au point un fichier adapté aux besoins des opérations de maintien de la paix. | UN | 14 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توثيق التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام له أهمية حيوية في تطوير القائمة تطويرا كاملا بحيث تتناسب مع احتياجات عمليات حفظ السلام. |
Au moment où les postes ont été approuvés, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix avaient reçu, traité et évalué pour ces 123 postes : | UN | ٤ - وفي الوقت الذي تمت فيه الموافقة على هذه الوظائف، تلقى مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام، الطلبات التالية الواردة من أجل الوظائف اﻟ ١٢٣، وقام بتجهيزها وتقييمها: |
Une des solutions que le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence étudient actuellement consisterait à rendre les affectations hors Siège plus avantageuses, principalement sur le plan des perspectives de carrière. | UN | وجعل الانتدابات بعيدا عن المقر أمرا جذابا بدرجة أكبر، عن طريق تحسين اﻵفاق الوظيفية بصفة جوهرية، هو أحد البدائل التي يستعرضها بعمق مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
13. En 1997, la Division des achats a coopéré pleinement avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix pour dispenser pendant deux semaines une formation à quatre fonctionnaires des achats retenus pour participer à des missions de maintien de la paix. | UN | ١٣ - وفي عام ١٩٩٧، تعاونت شعبة المشتريات تعاونا كاملا مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام لتوفير التدريب لمدة شهرين ﻷربعة موظفي شراء اختيروا للعمل في بعثات لحفظ السلام. |
En attendant, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de maintien de la paix continueront de collaborer en ce qui concerne l'appui et le développement de Galaxy afin de veiller à ce que toutes ces tâches soient effectuées au mieux. | UN | 8 - وفي غضون ذلك، سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام شراكتهما الحالية في مجال دعم نظام غالاكسي وتطويره، لكفالة تنفيذ جميع الأعمال بصورة منظمة. |
Le Bureau des services de contrôle interne a donc recommandé, comme moyen le plus constructif de résoudre ses divergences d'opinion avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, d'entreprendre l'examen détaillé recommandé par le Comité spécial dans un esprit d'ouverture et de transparence. | UN | ونتيجة لذلك، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن أكثر طريقة بناءة لحل خلافات الرأي مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن بدل الإقامة المقرر للبعثات هي إجراء الاستعراض الشامل الذي طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على أساس من الوضوح والشفافية. |