"des ressources hydrauliques" - Traduction Français en Arabe

    • موارد المياه
        
    • الموارد المائية
        
    • لموارد المياه
        
    • للموارد المائية
        
    • المعنية بالموارد المائية
        
    Les systèmes spatiaux: protection et régénération des ressources hydrauliques UN النظم الفضائية: حماية موارد المياه وتجديدها
    Groupe de travail sur la cartographie et l'analyse des ressources hydrauliques UN الفريق العامل المعني برسم خرائط موارد المياه وتحليلها
    Ainsi, une évaluation des ressources en eau est une condition préalable indispensable à la mise en oeuvre de tout programme de mise en valeur des ressources hydrauliques. UN وعلى هذا فإن تقييم الموارد المائية يشكل شرطا لازما لجميع أغراض التنمية عبر القطاعية للموارد المائية للبلد.
    Certains pays ont mis au point des plans intégrés de gestion des ressources hydrauliques au niveau des bassins versants ou hydrographiques, qui tiennent compte de la capacité des forêts à filtrer l'eau et à en réguler le flux. UN وقد وضعت بعض البلدان خططاً متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستويي مستجمعات المياه أو الأحواض النهرية تأخذ في الاعتبار دور الغابات في تصفية تدفقات المياه وتنظيمها.
    Mise en valeur et gestion intégrées des ressources hydrauliques UN التنمية والإدارة المتكاملتان لموارد المياه
    • Gestion durable des ressources hydrauliques partagées; UN الإدارة المستديمة للموارد المائية المشتركة؛
    Dans le cas des ressources en eau douce, la coordination est assurée par le Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination (CAC), qui rend compte à son tour au Comité interorganisations sur le développement durable. UN وفي حالة موارد المياه العذبة، ينفذ التنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، والتي تقدم بدورها التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    La concurrence pour une eau de qualité et de quantité suffisantes s'intensifie à tel point que les occasions de mise en valeur des ressources hydrauliques sont de plus en plus rares dans maints pays. UN وتزداد حدة التنافس على المياه ذات الكميات والنوعية الكافية نظرا لأن فرص تنمية موارد المياه تواجه المزيد من الصعوبات في العديد من البلدان.
    19. Ce domaine thématique a pour but de faciliter la coopération transfrontière dans la gestion des ressources hydrauliques, de l'air et autres ressources écologiques partagées. UN ١٩ - يتمثل الهدف في هذا المجال الموضوعي في تسهيل التعاون عبر الحدود في إدارة موارد المياه والهواء والموارد البيئية المتقاسمة اﻷخرى.
    A. Groupe de travail sur la cartographie et l'analyse des ressources hydrauliques UN ألف- الفريق العامل المعني برسم خرائط موارد المياه وتحليلها
    Le groupe de travail sur la cartographie et l'analyse des ressources hydrauliques était composé de 13 participants des six pays suivants: Afrique du Sud, Allemagne, Gambie, Kenya, Seychelles et Swaziland. UN 44- تألّف الفريق العامل الأول المعني برسم خرائط موارد المياه وتحليلها من 13 مشاركاً وفدوا من الستة بلدان التالية: ألمانيا وجنوب أفريقيا وسوازيلند وسيشيل وغامبيا وكينيا.
    S'agissant des ressources en eau douce, la variabilité du climat risquait de compliquer la gestion des ressources hydrauliques. UN 69- وفيما يخصّ موارد المياه العذبة، فإن ظروف المناخ المتقلّبة قد تجعل إدارة موارد المياه أكثر صعوبة.
    En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement. UN وفضلا عن ذلك، هناك وحدات للمرأة والتنمية في الأمانة العامة للجنة التخطيط الوطني والأمانة العامة للجنة المياه والطاقة تحت إشراف وزارة الموارد المائية.
    A. Conservation des ressources hydrauliques et du couvert forestier (projet I) UN ألف - صون الموارد المائية والغطاء الحرجي (المشروع الأول)
    64. La Commission nationale de l'eau (Comisión Nacional del Agua) a été créée en janvier 1989 en remplacement du Secrétariat des ressources hydrauliques (Secretaría de Recursos Hidráulicos) pour centraliser la gestion de l'eau au Mexique. UN ٦٤ - وقد أنشئت الهيئة الوطنية للمياه في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ لتحل محل أمانة الموارد المائية ولتركيز المسؤولية عن ادارة المياه في المكسيك في مؤسسة واحدة.
    Cet organe a procédé à l'élaboration et à l'adoption notamment d'une stratégie nationale de communication, de quatre (4) études thématiques portant sur les aspects institutionnels, juridiques et le partenariat, la problématique de la mobilisation et de la gestion des ressources hydrauliques, sur les mécanismes et les indicateurs de suivi-évaluation et sur l'expérience Mauritanienne en matière de lutte contre la désertification. UN وقد قام هذا الجهاز على وجه الخصوص بإعداد واعتماد استراتيجية وطنية للاتصالات و4 دراسات موضوعية تتناول الجوانب المؤسسية والقانونية والشراكة، والمشاكل المتعلقة بتعبئة الموارد المائية وإدارتها، والآليات والمبادئ التوجيهية للمتابعة والتقييم، والخبرة التي اكتسبتها موريتانيا فيما يتعلق بمكافحة التصحر.
    En 1998, a été créé le Conseil national des ressources hydrauliques, qui applique une stratégie mieux coordonnée et plus efficace pour l'aménagement de ces ressources. UN وفي عام 1998، أنشئ المجلس الوطني لموارد المياه الذي طبق استراتيجية أكثر تنسيقا وفعالية لإدارة المياه.
    Il a également aidé la Coopérative à obtenir l'autorisation du Bureau national des ressources hydrauliques. UN كما أن المكتب ساعد التعاونية على الحصول على ترخيص مائي من المجلس الوطني لموارد المياه.
    On prévoit en outre, une stratégie nationale intégrée de protection des ressources hydrauliques qui comprendra un bilan hydrologique. UN ومن المقرر أن تشمل فحصا لموارد المياه في كل أنحاء البلاد .
    Évaluation du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC UN استعراض أعمال اللجنة الفرعية للموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Comme suite à cette décision, tous les sous-comités du CAC, y compris le Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques, ont été officiellement supprimés. UN وعملا بذلك القرار، أُوقفت رسميا جميع اللجان الفرعية التابعة للجنة، بما في ذلك اللجنة الفرعية للموارد المائية.
    Sous-Comité des ressources hydrauliques du CAC de l’ONU UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus