Table ronde 2 Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2 تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى |
Table ronde 2 Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2 تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى |
La pénurie des ressources internationales ne permet guère de soutenir des engagements incertains. | UN | وندرة الموارد الدولية لا تجعل اﻹبقاء على التعهدات لفترة غير محدودة أمرا ممكنا. |
Des progrès ont été accomplis dans la mobilisation des ressources internationales pour le développement, notamment les investissements étrangers directs (IED) | UN | إحراز تقدم في مجال تعبئة الموارد الدولية لتمويل التنمية، وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر |
La bonne gouvernance et l'allocation dans la transparence des ressources internationales sont nécessaires pour permettre à notre coopération de progresser, même après 2014. | UN | إن تحسين الحوكمة وتخصيص الموارد الدولية بصورة شفافة ضروريان ليتسنى المضي قدما في التعاون، حتى بعد عام 2014. |
La MANUA continue à jouer un rôle actif dans la coordination des ressources internationales pour aider le Ministère à mener ces initiatives, et encourage la participation de la société civile à ces réformes. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أداء دور نشط في تنسيق الموارد الدولية لمساعدة الوزارة في هذه الجهود، وتدعم إشراك المجتمع المدني في هذه الإصلاحات. |
On ne saurait trop insister sur l'importance que revêtent pour le développement la mobilisation des ressources internationales et la promotion du commerce international. | UN | ولذلك، لا حاجة بنا إلى تأكيد أهمية تعبئة الموارد الدولية وتعزيز التجارة الدولية من أجل التنمية. |
C'est devenu encore plus important compte tenu des obstacles qui entravent la mobilisation des ressources internationales. | UN | وقد اكتسى ذلك الأمر أهمية أكبر نظرا للتحديات في مجال تعبئة الموارد الدولية. |
Mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés | UN | تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة |
Mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés | UN | تعبئـة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة |
Nous devons mobiliser des ressources internationales adéquates pour compléter les efforts nationaux visant à promouvoir la croissance et le développement de nos enfants. | UN | ولا بد أن نعبئ الموارد الدولية الكافية لتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز نمو أطفالنا وتنميتهم. |
Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports privés | UN | تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
La mobilisation des ressources internationales est cependant nécessaire pour appuyer et accroître les efforts des gouvernements nationaux. | UN | غير أنه يلزم تعبئة الموارد الدولية لدعم جهود الحكومات الوطنيــة. |
De nombreux interlocuteurs ont mentionné l'importance des ressources internationales pour contribuer au redressement de ces pays. | UN | وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش. |
De nombreux interlocuteurs ont mentionné l'importance des ressources internationales pour contribuer au redressement de ces pays. | UN | وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش. |
Mobiliser des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports du secteur privé | UN | تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات رأس المال الخاص الأخرى |
:: Table ronde 2 : mobilisation des ressources internationales pour le développement - investissements étrangers directs et autres apports de capitaux privés; | UN | :: المائدة المستديرة 2: تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتدفقات الأخرى من القطاع الخاص |
En ce qui concerne la mobilisation des ressources internationales pour le développement, l'Équateur a connu des résultats mitigés. | UN | وأحرزت إكوادور، في تعبئة الموارد الدولية من اجل التنمية، نتائج مختلطة. |
Il faut de toute évidence trouver des solutions pour que la distribution des ressources internationales soit plus équitable. | UN | ومن الواضح أنه لا بد من إيجاد السبل الكفيلة بجعل توزيع الموارد الدولية أكثر إنصافا. |
La part globale des ressources internationales affectées aux besoins en matière de population de cette catégorie de pays continue d'être extrêmement faible. | UN | فالحصة اﻹجمالية المخصصة من الموارد الدولية لسد الاحتياجـات السكانيـة لهـذه المجموعـة من البلدان ما زالت قليلة للغاية. |
Il a également été indiqué que des ressources internationales seraient nécessaires à la mise en œuvre des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty et de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد دولية لتنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
À cet égard, on a constaté de manière générale une forte recrudescence de l'attention et des ressources internationales consacrées à l'Afghanistan. | UN | وفي هذا الخصوص، كانت هناك زيادة كبيرة، بشكل عام، في الاهتمام والموارد الدولية المكرسة لأفغانستان. |