"des ressources ordinaires de" - Traduction Français en Arabe

    • من الموارد العادية
        
    • للموارد العادية نسبته
        
    • الموارد العادية لعام
        
    • للموارد المتاحة للبرمجة في
        
    • في قاعدة الموارد العادية
        
    Toutefois, les répercussions de la baisse de 9 % en termes absolus des recettes au titre des ressources ordinaires de l'UNICEF sont graves. UN بيد أن الآثار المترتبة على انخفاض نسبته 9 في المائة في القيمة المطلقة لإيرادات اليونيسيف من الموارد العادية جد خطيرة.
    Il a conclu qu'il était fondamental d'inverser la tendance au niveau des ressources ordinaires de l'UNICEF. UN وخلص إلى أن عكس اتجاه انخفاض الدخل من الموارد العادية لليونيسيف يتسم بأهمية استثنائية.
    Il a conclu qu'il était fondamental d'inverser la tendance au niveau des ressources ordinaires de l'UNICEF. UN وخلص إلى أن عكس اتجاه انخفاض الدخل من الموارد العادية لليونيسيف يتسم بأهمية استثنائية.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour les six programmes en question s'élevaient à 103,8 millions de dollars pour un montant total approuvé de 99,9 millions de dollars, soit un taux d'utilisation des ressources ordinaires de 104 % (voir tableau 2). UN 9 - وبلغت النفقات من الموارد العادية لهذه البرامج الستة ذاتها 103.8 ملايين دولار مقابل مبلغ 99.9 مليون دولار الذي منحت سلطة إقراره، مما أسفر عن معدل تسليم للموارد العادية نسبته 90 في المائة (انظر الجدول 2).
    9. Les dépenses effectuées au titre des ressources ordinaires pour les trois programmes en question s'élevaient à 24,2 millions de dollars pour un montant total approuvé de 26,8 millions, soit un taux d'utilisation des ressources ordinaires de 90% (voir tableau 2). UN ٩ - وبلغت النفقات من الموارد العادية لهذه البرامج الثلاثة ذاتها ٢٤,٢ مليون دولار مقابل سلطة الاعتماد العادي البالغة ٢٦,٨ مليون دولار، مما أسفر عن معدل تسليم للموارد العادية نسبته ٩٠ في المائة )انظر الجدول ٢(.
    Solde des ressources ordinaires de 2009 UN رصيد الموارد العادية لعام 2009
    Le système révisé d'allocation des ressources ordinaires de 1997 comportait les objectifs ci-après : UN 2 - تضمن نظام توزيع الموارد العادية لعام 1997 الأهداف التالية:
    Pourcentage actuel de l'objectif des ressources ordinaires de 1,1 milliard UN النسبة المئوية الحالية للموارد المتاحة للبرمجة في حدود مبلغ 1.1 بلايين دولار
    Quatre pays de programme ont contribué à hauteur de 1 million de dollars ou davantage à la base des ressources ordinaires de l'organisation. UN وقد ساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1995 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل إسقاط أية مبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٥ الى فترة خطة العمل الجديــــدة.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1996 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٦ إلى فترة خطة العمل الجديدة.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1998 pendant la période du nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي اسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٨ إلى فترة خطة العمل الجديدة.
    11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1994 dans le nouveau plan de travail. UN ١١ - ولا تقدر في خطة العمل أية مبالغ محولة كبيرة من الموارد العادية من عام ١٩٩٤ الى فترة خطة العمل الجديدة.
    Le reliquat, d'un montant avoisinant les 113 millions de dollars, a été passé sous la forme d'une contribution au titre des ressources ordinaires de l'UNICEF en faveur des Principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire de l'organisation. UN أما المبلغ المتبقي، وهو ما يقرب من 113 مليون دولار، فقد حُول إلى مساهمة من الموارد العادية لليونيسيف للوفاء بالتزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    Il est largement admis que ces dépenses sont en partie financées par des ressources ordinaires/de base. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هناك بعض الدعم لهذه التكاليف من الموارد العادية/الأساسية.
    Il est largement admis que ces dépenses sont en partie financées par des ressources ordinaires/de base. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هناك بعض الدعم لهذه التكاليف من الموارد العادية/الأساسية.
    9. Pour ces mêmes 39 programmes, les dépenses imputées sur le budget ordinaire se sont élevées à 361,3 millions de dollars alors que le montant approuvé au titre du budget ordinaire était de 336,3 millions de dollars, ce qui représente un taux d'utilisation des ressources ordinaires de 107 % (voir tableau 2). UN ٩ - وبلغت النفقات من الموارد العادية لنفس هذه البرامج اﻟ ٣٩، ٣٦١,٣ مليون دولار مقابل سلطة الاعتماد العادي البالغة ٣٣٦,٣ مليون دولار، مما أدى إلى معدل تسليم للموارد العادية نسبته ١٠٧ في المائة )انظر الجدول ٢(.
    9. Pour ces mêmes 31 programmes, les dépenses imputées sur le budget ordinaire se sont élevées à 221,2 millions de dollars, alors que le montant approuvé au titre du budget ordinaire était de 211,7 millions de dollars, ce qui représente un taux d'utilisation des ressources ordinaires de 104 % (voir tableau 2). UN ٩ - وبلغت النفقات من الموارد العادية لهذه البرامج اﻟ ٣١، ذاتها ٢٢١,٢ مليون دولار مقابل سلطة الاعتماد العادي البالغة ٢١١,٧ مليون دولار، مما أدى إلى معدل تسليم للموارد العادية نسبته ١٠٤ في المائة )انظر الجدول ٢(.
    2 Du fait de l'ajustement du plafond des ressources ordinaires de 2010 pour le Pakistan, un montant supplémentaire de 350 000 dollars de ressources ordinaires est demandé pour ce pays en 2010. UN (2) بالنظر إلى تسوية سقف الموارد العادية لعام 2010 لباكستان، تطلب موارد عادية إضافية تبلغ 000 350 دولار لباكستان في عام 2010.
    2 Du fait de l'ajustement du plafond des ressources ordinaires de 2010 pour le Pakistan, un montant supplémentaire de 350 000 dollars de ressources ordinaires est demandé pour ce pays en 2010. UN (2) بالنظر إلى تسوية سقف الموارد العادية لعام 2010 لباكستان، تطلب موارد عادية إضافية تبلغ 000 350 دولار لباكستان في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus