L'allocation demandée au titre des ressources ordinaires pour 2006 est de 141 000 dollars. | UN | والمبلغ المطلوب الموافقة عليه من الموارد العادية لعام 2006 هو 000 141 دولار. |
L'allocation demandée au titre des ressources ordinaires pour 2006 est de 141 000 dollars. | UN | والمبلغ المطلوب الموافقة عليه من الموارد العادية لعام 2006 هو 000 141 دولار. |
Le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. | UN | ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن ايراداته من الموارد العادية لعام ١٩٩٩ تبلغ ٢٥٥ مليون دولار. |
Recommandation relative à l'approbation d'une allocation de fonds supplémentaires au titre des ressources ordinaires pour les programmes de pays approuvés | UN | توصية بالموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة |
D'après les estimations actuelles, le montant des ressources ordinaires pour 2001 s'élève à 19,8 millions de dollars. | UN | والتقديرات الحالية للموارد العادية لعام 2001 تبلغ 19.8 مليون دولار. |
La Directrice exécutive et le Directeur exécutif adjoint du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ont présenté le rapport sur les critères et la méthode d'allocation des ressources ordinaires pour la programmation. | UN | 44 - عرض المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ونائبه التقرير المتعلق بمعايير ومنهجية تخصيص الموارد العادية من أجل البرمجة. |
Total des ressources ordinaires pour 2002 | UN | مجموع إيرادات الموارد العادية في عام 2002 |
Le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. | UN | ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن إيراداته من الموارد العادية لعام 1999 تبلغ 255 مليون دولار. |
Conformément à cette décision, le présent rapport décrit l'état des engagements de financement au titre des ressources ordinaires pour 2012 et au-delà, et fournit un récapitulatif des prévisions de recettes au titre des ressources ordinaires et autres ressources reçues en 2012. | UN | وتمشيا مع هذا القرار، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2013 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقاها البرنامج في عام 2012. |
9. Invite tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
5. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
9. Invite tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
Total des ressources ordinaires pour 2003 | UN | مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2003 |
Total des ressources ordinaires pour 2004 | UN | مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2004 |
Total des ressources ordinaires pour 2004 | UN | مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2004 |
Total des ressources ordinaires pour 2005 | UN | مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2005 |
2011/18 Recommandation relative à l'approbation d'une allocation de fonds supplémentaires au titre des ressources ordinaires pour les programmes de pays approuvés | UN | توصيـة بالموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة |
Après analyse minutieuse des perspectives de recettes en ressources ordinaires pour l'an 2001, on projette un financement d'un montant de 545 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour cette année. | UN | 157- وبعد استعراض الإيرادات المحتملة لصالح الموارد العادية لعام 2001 بعناية، يُتوقع أن يبلغ مستوى التمويل للموارد العادية لعام 2001 مبلغ 545 مليون دولار. |
5. Souligne l'importance des ressources ordinaires pour mettre en œuvre le plan stratégique du FNUAP avec efficacité et encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions au titre des ressources ordinaires du FNUAP; | UN | 5 - يشدد على أهمية الموارد العادية من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الدول الأعضاء التي يسعها زيادة مساهماتها في الموارد العادية للصندوق على أن تفعل ذلك؛ |
Ainsi, le montant total des ressources ordinaires pour 1994 s'est élevé à 265,4 millions de dollars, soit une augmentation de 45,8 millions de dollars (20,9 %) par rapport à 1993. | UN | الموارد العادية في عام ١٩٩٤ إلى ٢٦٥,٤ مليون دولار، بزيادة قدرها ٤٥,٨ مليون دولار، أي بنسبة ٢٠,٩ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٣. |
Comme il est dit au paragraphe 15, les prévisions de dépenses du budget d'appui représentent 28 % (montant brut) ou 26,3 % (montant net) des prévisions de recettes au titre des ressources ordinaires pour 2006-2007, qui se chiffrent à 747 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 15، فإن تقديرات ميزانية الدعم تمثل ما إجماليه 28 في المائة (صافيه 26.3 في المائة) من الإيرادات المقدرة من الموارد العادية للفترة 2006-2007 والبالغة 747 مليون دولار. |
3. Invite l'ensemble des États Membres à aider le PNUD à atteindre les objectifs concernant les ressources ordinaires et à s'engager dans les meilleurs délais à verser leurs contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012 et au-delà, si possible dans le cadre d'annonces de contributions pluriannuelles; | UN | 3 - يحث الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلوغ أهدافه المتعلقة بالموارد العادية، وعلى الالتزام، في أبكر وقت ممكن، بمساهمات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2012 فصاعداً، عن طريق إعلانات التبرعات المتعددة السنوات متى أمكن ذلك؛ |
La part des ressources ordinaires dans ce budget se monte à 32,7 millions de dollars, soit 25 % de ses prévisions de recettes au titre des ressources ordinaires pour 2010-2011, qui se chiffrent à 130 millions de dollars. | UN | وتبلغ حصة الموارد العادية من ميزانية الدعم لفترة السنتين 32.7 مليون دولار، أو 25 في المائة من الإيرادات المتوقعة للموارد العادية لفترة السنتين 2010-2011 البالغة 130 مليون دولار. |
À sa trente-huitième session, en 1991, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين التي عقدها المجلس عام 1991، قرر أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية عن كل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |