Les missions ont obtenu des gains d'efficacité équivalant à plus de 1 % des ressources prévues au budget. | UN | جرى تحديد أوجه الكفاءة العامة بما يزيد عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية |
Toutes les opérations hors Siège ont réalisé des gains d'efficacité équivalant à plus de 1 % au moins des ressources prévues au budget. | UN | حددت جميع العمليات الميدانية أوجه كفاءة عامة زادت عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية |
Tout sera fait pour couvrir ces dépenses, d'un montant estimatif de 235 800 dollars, au moyen des ressources prévues au chapitre 23. | UN | وسيُبذل كل جهد لتغطية الاحتياجــات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان. |
Certaines délégations ont contesté le montant des ressources prévues au titre du sous-programme, en particulier l'augmentation des frais de voyage du Comité spécial. | UN | وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة. |
21.34 Le montant de 23 419 200 dollars inscrit au titre des services consultatifs régionaux et sous-régionaux représente 54,8 % du montant total des ressources prévues au présent chapitre. | UN | 21-34 يشكل المبلغ المقدر لهذا العنصر (200 419 23 دولار) 54.8 في المائة من مجموع الموارد المقترحة تحت هذا الباب. |
X.40 Le montant des ressources prévues au titre des frais bancaires se monte à 856 500 dollars après actualisation des coûts (inchangé par rapport aux crédits révisés ouverts pour 2012-2013). | UN | عاشرا-40 تبلغ الاحتياجات من الموارد تحت بند الرسوم المصرفية ما مجموعه 500 856 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يعادل مستوى موارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Cette demande serait satisfaite dans les limites des ressources prévues au chapitre 4, < < Désarmement > > , du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وسينفذ ذلك الطلب في حدود الموارد المتوفرة في إطار الباب 4 " نزع السلاح " من الميزانية البرنامجية المقترحة لقترة السنتين 2008-2009. |
Toutes les missions obtiennent des gains d'efficacité et réduisent leurs dépenses, ce qui leur permet d'économiser un montant équivalant à 1 % des ressources prévues au budget. | UN | تحديد جميع العمليات الميدانية لأوجه الكفاءة العامة وتحقيق تخفيضات أخرى في التكاليف تعادل 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية |
3.1 Augmentation du pourcentage d'opérations hors Siège réalisant des gains d'efficacité équivalant à 1 % des ressources prévues au budget (2010/11 : objectif non atteint; 2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %) | UN | 3-1 ارتفاع النسبة المئوية للعمليات الميدانية التي تحدد كفاءات إجمالية تعادل 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية (2010/2011: لم يتحقق؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة) |
En particulier, la MONUSCO, la MINUL et l'équipe d'appui à l'AMISOM n'ont pas encore pu indiquer de gains d'efficacités équivalant à 1 % des ressources prévues au budget, pour les raisons suivantes : | UN | وبصفة خاصة، لم يستطع كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تحديد مكاسب في الكفاءة تعادل 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية، للأسباب الآتية: |
Le sous-programme 3 recevra un tiers des ressources prévues au chapitre 22, Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale. | UN | وسيتلقى البرنامج الفرعي 3 ثُلث الموارد المتاحة في إطار الباب 22، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ces dépenses seront financées au moyen des ressources prévues au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وستغطى الاحتياجات المتعلقة بالدورة التعريفية التي تستغرق يوما واحدا ضمن حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2010-2011. |
23.37 Les ressources demandées au titre de cette composante (36 075 600 dollars) représentent 60,2 % du montant total des ressources prévues au présent chapitre. | UN | 23-37 تبلغ تقديرات هذا العنصر 600 075 36 دولار، أي نسبة 60.2 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب. |
22.22 Les ressources prévues pour les services consultatifs sectoriels, qui s'élèvent à 23 117 000 dollars, soit 38,2 % de l'ensemble des ressources prévues au présent chapitre, couvrent les 16 sous-programmes énumérés ci-dessus dans le tableau 2.b. | UN | 22-22 تبلغ الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الاستشارية القطاعية 000 117 23 دولار، أو 38.2 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب، وهي تشمل البرامج الفرعية الـ 16 المبينة في الجدول 22-6. |
23.30 Le montant de 23 839 100 dollars inscrit au titre des services consultatifs régionaux et sous-régionaux représente 53,9 % du montant total des ressources prévues au présent chapitre. | UN | 23-30 يشكل المبلغ المقدر لهذا العنصر (100 839 23 دولار) 53.9 في المائة من مجموع الموارد المقترحة تحت هذا الباب. |
X.36 Le montant des ressources prévues au titre des indemnisations se monte, avant actualisation des coûts, à 3 008 900 dollars, en augmentation de 161 300 dollars (5,7 %) par rapport aux crédits révisés ouverts pour 2012-2013. | UN | عاشرا-36 تبلغ الاحتياجات من الموارد تحت بند المدفوعات التعويضية 900 008 3 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 161 دولار أو 5.7 في المائة مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
La mise en œuvre des demandes contenues aux paragraphes 5 a), b), c), d), e), f), g) et h) serait menée à bien dans la limite des ressources prévues au titre du chapitre 4, < < Désarmement > > , du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | إن تنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 5 (أ) و (ب) و (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ز) و (ح) من منطوق مشروع القرار سيتم في حدود الموارد المتوفرة في إطار الفرع 4، " نزع السلاح " ، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
4. Réaffectation des ressources prévues au titre du personnel temporaire à l'effectif permanent d'interprètes | UN | 4 - تحويل بعض موارد المساعدة المؤقتة إلى قدرة دائمة تشمل وظائف للمترجمين الشفويين |
33. Approuve également l'imputation sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales d'un montant total net de 442 779 600 dollars correspondant au solde des ressources prévues au titre de ces missions pour l'exercice biennal 20122013; | UN | 33 - توافق أيضا على خصمٍ يبلغ صافي مجموعه 600 779 442 دولار، يمثل الرصيد غير الموزع في بند البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012- 2013؛ |
En outre, le sous-programme 3 recevra 20 % des ressources prévues au chapitre 22 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale). | UN | وعلاوة على ذلك، سيتلقى البرنامج الفرعي 3 نسبة 20 في المائة من الموارد المرصودة في الباب 22، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية. |
Cette demande serait satisfaite dans les limites des ressources prévues au chapitre 4 " Désarmement " du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | " ستتم تلبية هذا الطلب في حدود الموارد الموفرة في الباب 4، ' نزع السلاح` من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
29D.6 Le montant total des ressources prévues au chapitre 29D s'élève à 255 875 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 22 618 000 dollars, ou 9,6 %, par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 29 دال - 6 ويعكس مجموع الاحتياجات في الميزانية العادية للمقترحات في هذا الباب (000 875 255 دولار) زيادة قدرها 000 618 22 دولار أو 9.6 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2002-2003. |
21.16 La ventilation en pourcentage des ressources prévues au présent chapitre est donnée dans le tableau 21.4 ci-après. | UN | 21-16 وسيكون توزيع النسب المئوية التقديرية للموارد في إطار هذا الباب على النحو المبين في الجدول 21-4 أدناه. |
7.11 La répartition détaillée des ressources prévues au présent chapitre est donnée dans les tableaux 7.1 à 7.3. | UN | ٧-١١ ويرد في الجداول ٧-١ الى ٧-٣ أدناه وصف تفصيلي لتوزيع الموارد تحت هذا الباب. |
12.12 La répartition en pourcentage des ressources prévues au titre du chapitre 12 pour l’exercice biennal 2002-2003 est indiquée au tableau 12.1 ci-après. | UN | 12-12 وترد في الجدول 12-1 تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد في إطار الباب 12 من ميزانية السنتين 2002-2003. |
Il n'en reste pas moins que l'assistance technique serait en partie financée au moyen des ressources prévues au chapitre 16 (Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | بيدا أن المساعدة التقنية ستوفَّر جزئيا من موارد مدرجة في الباب 16: المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |