"des ressources supplémentaires nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياجات الإضافية من الموارد
        
    • الموارد الإضافية اللازمة
        
    • الاحتياجات الإضافية المقدرة
        
    • للاحتياجات اﻹضافية
        
    • الاحتياجات الاضافية
        
    • الموارد الإضافية المطلوبة
        
    • بعض الاحتياجات الإضافية
        
    • الموارد اﻹضافية المقدرة اللازمة
        
    • بالموارد التكميلية اللازمة
        
    • عن الموارد الإضافية
        
    • ستلزم موارد إضافية
        
    • الإضافية من الموارد اللازمة
        
    Récapitulation des ressources supplémentaires nécessaires UN موجز لمجمل تقديرات الاحتياجات الإضافية من الموارد
    On trouvera ci-dessous le détail des ressources supplémentaires nécessaires pour 2014 pour renforcer la Section de la sécurité et, par corrélation, la Division de l'appui à la mission. UN وترد أدناه تفاصيل بشأن الموارد الإضافية اللازمة لعام 2014 من أجل تعزيز قسم الأمن، فضلا عما يرتبط بذلك من تعزيز لشعبة دعم البعثة.
    II. Montant estimatif des ressources supplémentaires nécessaires pour l'exercice biennal 2014-2015 UN ثانيا - الاحتياجات الإضافية المقدرة من الموارد لفترة السنتين 2014-2015
    Le Comité consultatif demande que dorénavant les rapports sur la question contiennent des estimations, établies sur la base du coût intégral, des ressources supplémentaires nécessaires, tant au titre des services de conférence qu’au titre des autres dépenses. UN وتطلب اللجنة أن تضم التقارير المقبلة بشأن هذا الموضوع تقديرات للتكلفة الكاملة للاحتياجات اﻹضافية تضم التكاليف المتعلقة بالمؤتمرات وغير المتعلقة بالمؤتمرات على السواء.
    Il sera impossible d'évaluer le montant total des ressources supplémentaires nécessaires tant que l'on n'aura pas établi le montant des dépenses à prévoir au titre du transfert des établissements humains, du Fonds pour la protection des invalides de guerre et du logement des personnes qui n'ont pas bénéficié des programmes existants. UN ولن يتسنى تقييم الاحتياجات الاضافية تقييما كاملا إلى حين توفير تقديرات تغطي نقل المستوطنات البشرية وصندوق حماية معوقي الحرب واحتياجات اﻹسكان لﻷشخاص غيرالمشمولين في البرامج الحالية.
    Je ferai, le moment venu, les recommandations voulues au Conseil de sécurité et fournirai, notamment, une estimation des ressources supplémentaires nécessaires. UN وإنني أعتزم الإشارة بالتوصيات اللازمة في هذا الصدد على مجلس الأمن في الوقت المناسب، وسيشمل ذلك تقدير الموارد الإضافية المطلوبة.
    À son avis, une partie au moins des ressources supplémentaires nécessaires aurait pu être inscrite dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, ce qui aurait ainsi permis d'éviter une présentation fragmentaire du budget. UN وترى اللجنة أنه كان يمكن على الأقل إدراج بعض الاحتياجات الإضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، وبالتالي تجنب اتباع نهج تجزيئي إزاء عملية وضع الميزانية.
    L’augmentation de 674 000 dollars correspond aux dépenses afférentes à quatre postes (1 P-3, 1 P-2/1 et 2 postes d’agent des services généraux, dont 1 poste de 1re classe) qui sont considérées comme des ressources supplémentaires nécessaires pour le fonctionnement et la gestion du SIG, en particulier ses modules 1 et 2. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٧٦ دولار التكلفة المقابلة ﻷربع وظائف )واحدة برتبة ف - ٣، وواحدة برتبة ف - ٢/١، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك واحدة من الرتبة الرئيسية(، وهي الموارد اﻹضافية المقدرة اللازمة لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكتب ودعمه وصيانته، ولا سيما اﻹصدارين ١ و ٢.
    Les six postes d'administrateur restants (1 D-1, 1 P-4 et 4 P-3) doteraient le Centre des ressources supplémentaires nécessaires à ses activités. UN أما الوظائف الست المتبقية من الفئة الفنية )وظيفة واحدة برتبة مد - ١، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤، و ٤ وظائف برتبة ف - ٣( فستزود المركز بالموارد التكميلية اللازمة فيما يتعلق بتوسيع نطاق أنشطته.
    Si l'élargissement se faisait à un rythme plus rapide, le Secrétaire général devrait faire état des ressources supplémentaires nécessaires dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وفي حال كانت وتيرة التوسع أسرع، ينبغي للأمين العام الإبلاغ عن الموارد الإضافية في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2010-2011.
    III. Récapitulatif des ressources supplémentaires nécessaires UN ثالثا - موجز الاحتياجات الإضافية من الموارد
    Le Secrétariat a examiné le montant des ressources supplémentaires nécessaires pour mettre en œuvre la résolution, et donne ci-dessous des précisions à ce sujet. UN 6 - استعرضت الأمانة العامة الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لتنفيذ القرار وترد التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    IV. Récapitulatif des ressources supplémentaires nécessaires UN رابعا - موجز الاحتياجات الإضافية من الموارد
    Comme dans le cas de l'IFA, l'estimation des ressources supplémentaires nécessaires devrait se faire pays par pays et tenir compte des spécificités nationales. UN وكما هو الشأن في مبادرة المسار السريع، فإن تكلفة الموارد الإضافية اللازمة يجب أن تحسب على أساس كل بلد على حدة وأن تراعي خصوصيات البلد.
    L'ampleur des ressources supplémentaires nécessaires à l'obtention de la parité a été indiquée dans des rapports précédents. UN 17 - وقد أوردت التقارير السابقة تحديدا لمستوى الموارد الإضافية اللازمة لتحقيق التكافؤ.
    Le Groupe appuie donc la fourniture des ressources supplémentaires nécessaires pour financer les résolutions et les décisions du Conseil économique et social. UN ولذلك فإن المجموعة تؤيد إتاحة الموارد الإضافية اللازمة لتمويل تنفيذ القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le montant estimatif des ressources supplémentaires nécessaires au titre du chapitre 3 s'élève à 7 642 600 dollars, et prévoit 39 nouveaux postes. UN 30 - تبلغ الاحتياجات الإضافية المقدرة في إطار الباب 3 ما مقداره 600 642 7 دولار، بما يشمل 39 وظيفة إضافية.
    Le montant estimatif des ressources supplémentaires nécessaires au titre du chapitre 3 s'élève à 7 642 600 dollars, et prévoit 39 nouveaux postes. UN 30 - تبلغ الاحتياجات الإضافية المقدرة في إطار الباب 3 ما مقداره 600 642 7 دولار، بما يشمل 39 وظيفة إضافية.
    Le Comité consultatif note que le rapport ne contient aucune estimation, calculée sur la base du coût intégral, des ressources supplémentaires nécessaires comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social, c’est-à-dire qu’il n’indique pas le coût des activités supplémentaires qui seraient financées à l’aide des ressources déjà prévues dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يقدم تقديرات للتكلفة الكاملة للاحتياجات اﻹضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ أي أنها لا تشير إلى تكاليف اﻷنشطة اﻹضافية التي ستمول من اعتمادات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    60. Le montant net des ressources supplémentaires nécessaires en 1994-1995 est actuellement estimé à 7 337 200 dollars, dont 2 872 800 dollars pour les frais de maintenance. UN ٦٠ - وتقدر حاليا الاحتياجات الاضافية الصافية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٢٠٠ ٣٣٧ ٧ دولار، منه مبلغ ٨٠٠ ٨٧٢ ٢ دولار يتعلق بالصيانة.
    Le projet de budget, qui prévoit la création de nouveaux postes (7 personnes recrutées sur le plan international, 17 personnes recrutées sur le plan national et 5 Volontaires des Nations Unies), rend compte des ressources supplémentaires nécessaires à l'élargissement de l'Opération et des services administratifs et d'appui logistique connexes. UN وتضمن الاقتراح اعتمادات لإنشاء 7 وظائف دولية و 17 وظيفة وطنية و 5 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو يعكس الموارد الإضافية المطلوبة للتوسع في العملية وما يتصل بها من الدعم الإداري واللوجستي.
    Il a également considéré qu'une partie au moins des ressources supplémentaires nécessaires aurait pu être inscrite dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, ce qui aurait ainsi permis d'éviter une présentation fragmentaire du budget. UN ورأت اللجنة أيضا أنه كان يمكن على الأقل إدراج بعض الاحتياجات الإضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، وبالتالي تجنُّب اتباع نهج تجزيئي إزاء عملية وضع الميزانية.
    L’augmentation de 674 000 dollars correspond aux dépenses afférentes à huit postes (un P-3, deux P-2/1 et cinq postes d’agent des services généraux, dont deux postes de première classe) qui sont considérées comme des ressources supplémentaires nécessaires pour le fonctionnement et la gestion du SIG, en particulier ses modules 1 et 2. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٠ ٦٧٤ دولار التكلفة المقابلة لثماني وظائف )واحدة برتبة ف - ٣، واثنتان برتبة ف - ٢/١، وخمس من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك اثنتان من الرتبة الرئيسية(، وهي الموارد اﻹضافية المقدرة اللازمة لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكتب ودعمه وصيانته، ولا سيما اﻹصدارين ١ و ٢.
    Les six postes d'administrateur restants (1 D-1, 1 P-4 et 4 P-3) doteraient le Centre des ressources supplémentaires nécessaires à ses activités. UN أما الوظائف الست المتبقية من الفئة الفنية )وظيفة واحدة برتبة مد - ١، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤، و ٤ وظائف برتبة ف - ٣( فستزود المركز بالموارد التكميلية اللازمة فيما يتعلق بتوسيع نطاق أنشطته.
    Si l'élargissement se faisait à un rythme plus rapide, le Secrétaire général devrait faire état des ressources supplémentaires nécessaires dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 20102011. UN وفي حالة ما إذا كانت وتيرة التوسع أسرع، ينبغي للأمين العام الإبلاغ عن الموارد الإضافية في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2010-2011.
    Si l'Assemblée générale les approuve avec effet au 1er juillet 2014, le montant estimatif total des ressources supplémentaires nécessaires serait de 20,59 millions de dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على التوصيات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014، ستلزم موارد إضافية تقدر بمبلغ إجماليه 20.59 مليون دولار لفترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus