"des ressources utilisées" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد المستخدمة
        
    • في استخدام الموارد
        
    • الموارد التي أنفقت
        
    • الموارد التي أُنفقت
        
    • للموارد المستفاد منها
        
    • للموارد البرنامجية المصروفة
        
    • للموارد المستخدمة
        
    Ratio entre budget biennal et le montant total des ressources utilisées UN نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين من مجموع الموارد المستخدمة
    L'obligation de rendre compte des ressources utilisées sera directement proportionnelle aux responsabilités confiées et aux pouvoirs qui auront été délégués. UN وسيكون واجب تبرير الموارد المستخدمة مرتبطا مباشرة على أساس التناسب بالمسؤوليات المسندة والسلطات المخولة.
    Il est prévu d'affecter 86,3 % des ressources utilisées aux activités axées sur le développement et 10,8 % aux charges de gestion. UN وستُخصص نسبة 86.3 في المائة من الموارد المستخدمة لتمويل الأنشطة الإنمائية فيما ستستأثر التكاليف الإدارية بنسبة 10.8 في المائة.
    d) Décisions portant sur la demande et choix de consommation favorisant les produits tirant le meilleur rendement des ressources utilisées et les produits non nocifs pour l'environnement, rendus possibles par l'utilisation d'outils normalisés ayant fait leurs preuves à l'échelon international et par l'existence d'une infrastructure sociale propice UN (د) نزوع قرارات وخيارات الاستهلاك المتعلقة بجانب الطلب إلى تفضيل المنتجات الأكثر كفاءة في استخدام الموارد والأكثر ملاءمة للبيئة، نتيجة لتأثير أدوات ووسائل اتصال موحدة ومعترف بها دوليا، فضلا عن وجود بنية تحتية اجتماعية تتيح التمكين لهذه القرارات والخيارات
    9. Le montant total des ressources utilisées au cours de l'exercice 1998-1999 se répartit comme suit, par source de financement : UN 9 - وفيما يلي مجموع الموارد التي أنفقت خلال فترة السنتين 1998-1999 حسب مصدر الأموال:
    Le montant total des ressources utilisées au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2013 se répartissait comme suit, par source de financement, par rapport à l'exercice précédent : UN ١١ - ويرد فيما يلي مجموع الموارد التي أُنفقت أثناء فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، حسب مصدر الأموال، مقارنةً بفترة السنتين السابقة:
    Pourcentage des ressources utilisées UN النسبة المئوية للموارد المستفاد منها
    Les informations relatives à l'exécution des produits contiennent un exposé des raisons pour lesquelles certains produits n'ont pas été exécutés et une ventilation par source de financement des ressources utilisées. UN ويقدم الإبلاغ عن تنفيذ النواتج تفسيرات لعدم تنفيذ النواتج ويستعرض الموارد المستخدمة مفصلة حسب مصادر التمويل.
    Il mettait en lumière par ailleurs les raisons pour lesquelles certaines activités programmées n’avaient pas été exécutées et donnait un aperçu des ressources utilisées au cours de l’exercice biennal. UN وقد سلط الضوء أيضا على أسباب عدم تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية وقدم لمحة عن الموارد المستخدمة خلال فترة السنتين.
    La somme des dépenses récurrentes et non récurrentes relatives aux activités de gestion représente 12,8 % du montant total des ressources utilisées. UN وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة.
    La part du budget d'appui dans le montant total des ressources utilisées a été ramenée de 19,4 % à 18,5 %. UN وانخفضت الحصة النسبية من الميزانية بالمقارنة بمجموع الموارد المستخدمة من 19.4 في المائة إلى 18.5 في المائة.
    La Directrice exécutive prévoyait une diminution de plus de 3 % de la part du budget d'appui par rapport au montant total des ressources utilisées. UN وتوقعت المديرة التنفيذية أن تسجل حصة ميزانية الدعم انخفاضا تفوق نسبته 3 في المائة من إجمالي الموارد المستخدمة.
    Dans le cadre de cette démarche, la plupart des produits exécutés au cours des dernières années ont été examinés et les procédures mises en place pour veiller à la bonne exécution des activités et le contrôle des ressources utilisées ont été évaluées. UN وجرى النظر أثناء العملية في معظم المدخلات التي جرى الحصول عليها في السنوات اﻷخيرة وجرى وضع اﻹجراءات لضمان التنفيذ المناسب وتقييم اﻹشراف على الموارد المستخدمة.
    Les réaffectations de crédits représentaient moins de 1,5 % du montant total du budget des services d'administration et 0,3 % de l'ensemble des ressources utilisées annuellement. UN وأكدت أن اﻷموال التي سيعاد تخصيصها تمثل أقل من ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية الادارية و ٣,٠ في المائة من جميع الموارد المستخدمة على أساس سنوي.
    Total des ressources utilisées pendant l'année UN إجمالي الموارد المستخدمة خلال السنة
    Les réaffectations de crédits représentaient moins de 1,5 % du montant total du budget des services d'administration et 0,3 % de l'ensemble des ressources utilisées annuellement. UN وأكدت أن اﻷموال التي سيعاد تخصيصها تمثل أقل من ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية الادارية و ٣,٠ في المائة من جميع الموارد المستخدمة على أساس سنوي.
    Le montant total des ressources utilisées au cours de l'exercice 2004-2005 se répartit comme suit, par source de financement (en milliers de dollars des États-Unis) : UN 12 - وفيما يلي مجموع الموارد التي أنفقت خلال فترة السنتين 2002-2003 حسب مصدر الأموال:
    Pourcentage des ressources utilisées UN النسبة المئوية للموارد المستفاد منها
    Le montant de ce remboursement correspond à un pourcentage des ressources utilisées; UN ويحسب المبلغ المسدد كنسبة مئوية للموارد البرنامجية المصروفة.
    22.54 Il est proposé de redéployer la somme de 200 600 dollars précédemment approuvée au titre du sous-programme pour l’impression à l’extérieur des publications à l’appui au programme dans le cadre de la consolidation des ressources utilisées par l’ensemble du Haut Commissariat à la rubrique Appui au programme. UN ٢٢-٤٥ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٠٠٦ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus