"des restes d'" - Traduction Français en Arabe

    • من مخلفات الحرب
        
    • المخلفات من
        
    • بمخلفات
        
    • لمخلفات
        
    • بالمخلفات من
        
    • من مخلفات الذخائر
        
    • من بقايا
        
    • أصبحت الذخائرُ العنقودية مخلفات
        
    • إلى مخلفات
        
    15. Une < < zone polluée par des armes à sousmunitions > > est une zone dont on sait ou dont on soupçonne qu'elle contient des restes d'armes à sousmunitions. UN 15- يُقصد ﺑ " المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية " منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي ذخائر من هذا القبيل.
    Il convient de noter que, lorsque des restes d'armes à sous-munitions sont associés à des mines ou à d'autres types de REG, il faut ajuster l'approche opérationnelle en fonction de la combinaison de ces divers éléments. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث.
    Développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    Développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    Donc, une zone dont on soupçonne qu'elle est polluée par des restes d'armes à sous-munitions peut généralement être visitée par un personnel technique qualifié pendant la réalisation des études. UN وبالتالي يمكن لطاقم فني مؤهل الدخول فعلياً أثناء أنشطة المسح إلى منطقة يشتبه في تلوثها بمخلفات من الذخائر العنقودية.
    Application de toutes les méthodes disponibles pour réaliser efficacement l'étude et l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ الكفاءة في المسح والتطهير المتعلقين بمخلفات الذخائر العنقودية
    v) Le point de départ d'une enquête technique sur des restes d'armes à sous-munitions peut être déterminé grâce à l'utilisation des seules données sur les bombardements, à une enquête non technique ou à une combinaison des deux. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين.
    11. Par < < zone polluée par des armes à sous-munitions > > , une zone dont on sait ou dont on soupçonne qu'elle contient des restes d'armes à sous-munitions. UN ويُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    En outre, plusieurs régions dans le nord sont minées et de vastes zones dans le nord, l'est et le sud-est contiennent des restes d'explosifs de guerre. UN وعلاوة على ذلك، تعاني مناطق متعددة في الشمال من تلوث بالألغام الأرضية، وتعاني مناطق رئيسية في الشمال والشرق والجنوب الشرقي في تشاد من تلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    12. Une < < zone polluée par des armes à sous-munitions > > est une zone dont on sait ou dont on soupçonne qu'elle contient des restes d'armes à sous-munitions. UN 12- يُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    4. Lorsque, après l'entrée en vigueur du présent Protocole, des restes d'armes à sousmunitions se trouvent dans des zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'une Haute Partie contractante, chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit au plus vite une assistance d'urgence à la Haute Partie contractante concernée. UN 4- بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول، ومتى أصبحت الذخائرُ العنقودية ذخائرَ عنقودية من مخلفات الحرب موجودة في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة أحد الأطراف المتعاقدة السامية، يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، مساعدة طارئة على وجه الاستعجال إلى الطرف المتعاقد السامي المتأثر.
    14. Développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions. UN 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    14. Développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions. UN 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    Conscients des difficultés que rencontrent les pays les plus affectés pour s'acquitter sans coopération et assistance internationales de leurs obligations internationales en matière d'enlèvement et de destruction des restes d'armes à sous-munitions, UN وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين،
    f) Enlèvement et destruction des restes d'armes à sous-munitions; UN (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛
    v) Les données sur les bombardements ou d'autres sources relatives à une éventuelle pollution de la zone par des restes d'armes à sous-munitions; UN البيانات المتعلقة بالقصف أو المصادر الأخرى ذات الصلة باحتمال تلوث المنطقة بمخلفات الذخائر العنقودية.
    Catégorie 1 : Contamination par des restes d'armes à sous-munitions seulement, UN الفئة 1: التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية فقط،
    Catégorie 1 : Contamination par des restes d'armes à sous-munitions seulement; UN الفئة 1: التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية فقط،
    v) Le point de départ d'une enquête technique sur des restes d'armes à sous-munitions peut être déterminé grâce à la seule enquête non technique ou sur la base d'une telle enquête associée aux données sur les bombardements; UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف.
    Il s'agit donc de la majorité des États et territoires qui seraient contaminés par des restes d'armes à sous-munitions. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    Mesures efficaces d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN الخطوات العملية للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية
    Nos corps sont faits des restes d'anciens soleils. Open Subtitles إن أجسامنا قد صنعت من بقايا الشموس القديمة
    4. Lorsque, après l'entrée en vigueur du présent Protocole, des restes d'armes à sous-munitions se trouvent dans des zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'une Haute Partie contractante, chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit au plus vite une assistance d'urgence à la Haute Partie contractante concernée. UN 4- بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول، ومتى أصبحت الذخائرُ العنقودية مخلفات ذخائر عنقودية موجودة في مناطق مشمولة بولاية أحد الأطراف المتعاقدة السامية أو خاضعة لسيطرته، يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، مساعدة طارئة على وجه الاستعجال إلى الطرف المتعاقد السامي المتأثر.
    La Suisse espère également que tous les États parties seront ouverts à une réglementation prévoyant des mesures préventives techniques pour les sous-munitions dans le but d'éviter que celles-ci ne deviennent des restes d'explosifs de guerres. UN وتأمل سويسرا أيضاً أن تبدي كل الدول الأطراف استعدادها لقبول نظام للتدابير التقنية الوقائية بشأن الذخائر الصغيرة للحيلولة دون أن تتحول إلى مخلفات حربية متفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus