"des risques à l'échelle de" - Traduction Français en Arabe

    • المخاطر على نطاق
        
    • المخاطر الأمنية على نطاق
        
    • للمخاطر على نطاق
        
    L'Administration a accompli des progrès au niveau de la mise en place d'une politique de gestion des risques à l'échelle de l'Organisation. UN حققت الإدارة تقدماً إيجابياً صوب تنفيذ نهج لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة.
    Elle requiert la mise en œuvre d'un processus de gestion des risques à l'échelle de l'organisation, rend chacun responsable de la gestion des risques, et propose une méthodologie cohérente pour son application. UN ويقوم هذا النهج على تنفيذ عملية لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، وجعل هذه العملية مسؤولية يتقاسمها الجميع، وإتاحة منهجية متسقة لتنفيذها.
    De même, il doit aller de pair avec l'examen de la gestion des risques à l'échelle de l'organisation tout entière, dont il est question au paragraphe 17 ci-après, en ce qui concerne l'élaboration d'un cadre illustrant l'efficacité des contrôles internes. UN وينبغي أيضا إجراؤه بالاقتران مع استعراض إدارة المخاطر على نطاق المؤسسات، على النحو المبين في الفقرة 17 أدناه، المتعلقة بوضع إطار لبيان فعالية الضوابط الداخلية.
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission pour la mettre en conformité avec les normes définies par le Département de la sûreté et de la sécurité UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques qui ont été recensés UN تطوير عملية تقييم للمخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها
    iii) Mettre en place un cadre pour gérer les risques, sous la forme d'un système de gestion des risques à l'échelle de l'organisation, et assigner les responsabilités en ce qui concerne le contrôle interne. UN ' 3` تنفيذ إطار لإدارة المخاطر، من خلال إدارة المخاطر على نطاق المؤسسات، وتحديد من يضطلع بالمسؤولية عن الضوابط الداخلية.
    Par ailleurs, il est proposé de mettre en œuvre un cadre de gestion des risques à l'échelle de l'Organisation et de charger le personnel de direction de la présentation de rapports sur l'efficacité des contrôles internes. UN وتشمل التدابير الأخرى الموصى بها إنشاء إطار لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وإسناد المسؤولية عن فعالية الضوابط الداخلية والإبلاغ عنها للمديرين التنفيذيين.
    Elle requiert la mise en œuvre d'un processus de gestion des risques à l'échelle de l'organisation, rend chacun responsable de la gestion des risques, et propose une méthodologie cohérente pour son application. UN ويقوم هذا النهج على تنفيذ عملية لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، وجعل هذه العملية مسؤولية يتقاسمها الجميع، وإتاحة منهجية متسقة لتنفيذها.
    24. Prend note des travaux en cours visant à mettre en place un système structuré de gestion des risques à l'échelle de l'organisation et attend avec intérêt d'en savoir plus lorsque ce système sera mis en place; UN 24 - يحيط علما بالعمل الجاري لإنشاء نظام مهيكل لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، ويتطلع إلى معرفة المزيد عن النظام حينما ينشأ؛
    24. Prend note des travaux en cours visant à mettre en place un système structuré de gestion des risques à l'échelle de l'organisation et attend avec intérêt d'en savoir plus lorsque ce système sera mis en place; UN 24 - يحيط علما بالعمل الجاري لإنشاء نظام مهيكل لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، ويتطلع إلى معرفة المزيد عن النظام حينما ينشأ؛
    Au paragraphe 198, l'Office a accepté, comme le recommandait le Comité, d'affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et de concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques identifiés. UN 392 - في الفقرة 198، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تواصل تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة بكاملها وصياغة استجابات فعالة من حيث التكلفة، للمخاطر التي تم تحديدها.
    26. Affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques identifiés (par. 198 ci-dessous); UN 26 - زيادة تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها (انظر الفقرة 198 أدناه)؛
    L'UNRWA a accepté, comme le recommandait le Comité, d'affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et de concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques identifiés. UN 198 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بزيادة تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها.
    156. La mise en place d'un cadre de gestion des risques à l'échelle de l'Organisation permettra de renforcer la transparence par rapport aux risques et de faciliter l'échange d'informations en la matière. UN 156- ومن شأن إطار شامل لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة أن يزيد من الشفافية فيما يتعلق بالمخاطر ويسمح بتبادل المعلومات بسهولة داخل المنظمة.
    7. Invite le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à reprendre à titre prioritaire l'élaboration d'un dispositif simple de gestion des risques à l'échelle de l'organisme sans imposer une charge excessive aux opérations de pays ; UN 7 - تدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى استئناف الجهود لوضع نهج بسيط لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، على سبيل الأولوية، دون فرض أعباء ثقيلة على العمليات التي تنفذ على الصعيد القطري؛
    a) Sensibiliser à la gestion des risques à l'échelle de l'organisation; UN (أ) إذكاء الوعي بإدارة المخاطر على نطاق المنظمة؛
    L'évaluation des risques à l'échelle de la mission a été mise à jour à 2 reprises. UN جرى تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة مرتين
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Le Comité, on l'a vu, a relevé avec satisfaction que le Secrétariat avait achevé l'évaluation préliminaire des risques à l'échelle de toute l'Organisation. UN 33 - وكما سبقت الإشارة، سُرت اللجنة إذ لاحظت أن الأمانة العامة انتهت من التقييم الأولي للمخاطر على نطاق الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus