Évaluations des risques de sécurité, réalisées dans trois sites de la FISNUA, à savoir Abyei, Kadugli et Assosa. | UN | اكتملت عمليات تقييم المخاطر الأمنية في ثلاثة مواقع للقوة الأمنية المؤقتة: أبيي وكادقلي وأسوسا. |
Le niveau des services de sécurité fourni était fondé sur l'évaluation des risques de sécurité. | UN | استند المستوى الأمني المقدم إلى تقييمات المخاطر الأمنية |
Mise à jour semestrielle du plan de sécurité et 2 procédures annuelles d'évaluation des risques de sécurité | UN | تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة والاضطلاع بعمليتين لتقييم المخاطر الأمنية سنويا |
Une évaluation révisée des risques de sécurité tenant compte de la récente intensification de la l'insurrection dans le pays a été approuvée. | UN | وتمت الموافقة على إجراء تقييم قطري منقح للمخاطر الأمنية من أجل التصدي لتصاعد أعمال التمرد التي شهدها البلد مؤخراً. |
En réponse à une demande concernant le projet de décision, le Directeur explique que le programme de gestion des risques de sécurité intègre un élément de formation. | UN | ورداً على سؤال يتعلق بمشروع المقرر، أوضح المدير أن أي برنامج لإدارة المخاطر الأمنية يتضمن عنصر تدريب. |
Ils mentionnent les développements au niveau de la formation, y compris ceux qui visent à la gestion des risques de sécurité et ceux qui ont trait au centre informatique. | UN | وأبرز أيضاً التطورات في مجال التدريب، بما في ذلك التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر الأمنية وبالمركز الإلكتروني. |
Il n'en demeure pas moins que des mesures de gestion des risques de sécurité restent en place. | UN | ومع ذلك، يستمر اتباع تدابير لإدارة المخاطر الأمنية. |
Les évaluations des risques de sécurité indiquent qu'il faut renforcer la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général tant au Kenya et qu'en Somalie. | UN | وتشير تقييمات المخاطر الأمنية إلى الحاجة إلى زيادة الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام في كل من كينيا والصومال. |
Les évaluations des risques de sécurité indiquent qu'il faut renforcer la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général tant au Kenya qu'en Somalie. | UN | وتشير تقييمات المخاطر الأمنية إلى ضرورة زيادة الحماية اللصيقة للممثل الخاص للأمين العام، في كل من كينيا والصومال. |
:: Révision du plan de sécurité pour le pays et évaluation des risques de sécurité une fois par an | UN | :: القيام، كل سنة، بتحديث الخطة الأمنية القطرية وتقييم المخاطر الأمنية |
Les stratégies d'atténuation des risques de sécurité du système de gestion de la sécurité des Nations Unies ainsi que les mesures opérationnelles effectives ont de fait empêché des pertes massives qui auraient pu résulter de ces attaques. | UN | وكانت استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر الأمنية التي يعتمدها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وكذلك التدابير التشغيلية الفعالة مُجدية في منع وقوع الإصابات الجماعية التي كان يمكن أن تنجم عن هذه الهجمات. |
:: 10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix inscrites dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | :: تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix inscrites dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في عمليات حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
La détermination du dernier recours peut être aussi bien influencée par des considérations politiques que par l'évaluation des risques de sécurité. | UN | 39 - ويمكن أيضا أن يتأثر تحديد الملاذ الأخير باعتبارات سياسية، بالإضافة إلى تأثره بتقييم المخاطر الأمنية. |
Les efforts menés actuellement consistent notamment à réexaminer la politique et les outils de gestion des risques de sécurité pour en garantir les conditions d'application et l'efficacité sur le terrain. | UN | وتشمل الجهود المبذولة حاليا إجراء تنقيحات لسياسة وأدوات إدارة المخاطر الأمنية لكفالة قابليتها للتطبيق وفعاليتها على الصعيد الميداني. |
La gestion des risques de sécurité est une méthode utilisée par le Système de gestion de la sécurité des Nations Unies, qui s'applique aux entités qui en relèvent, ce qui n'est pas le cas des contingents et des unités de police constituées. | UN | وعملية إدارة المخاطر الأمنية منهجية تُستخدم داخل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتنطبق على الكيانات التي تخضع لذلك النظام. |
10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix formulées dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية المتصل بحفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
Évaluation des risques de sécurité à l'échelle de la Force, y compris au moyen d'enquêtes de sécurité menées dans 13 sites | UN | إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة |
:: Évaluation des risques de sécurité à l'échelle de la mission, y compris au moyen d'enquêtes de sécurité menées dans 13 sites | UN | :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة |
Des évaluations des risques de sécurité ont été réalisées, réexaminées et mises à jour pour tous les sites de l'UNSOA en fonction de l'évolution des conditions de sécurité. | UN | أجريت تقييمات للمخاطر الأمنية لجميع منشآت مكتب دعم البعثة وتم استعراضها وتحديثها لمواجهة السيناريوهات الأمنية المتغيرة |
À la fin de l'année 2004, des évaluations des risques de sécurité auront été effectuées au Siège et dans tous les bureaux hors Siège, ce qui représentera une étape importante sur le plan de la gestion du programme de sécurité. | UN | وبحلول نهاية عام 2004، ستنجز عمليات تقييم مخاطر الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمقر وجميع المكاتب البعيدة عنه، مما يمثل معلما هاما لإدارة برنامج الأمن. |
b) i) Réduction du nombre d'incidents dus à des risques de sécurité | UN | (ب) ' 1` تخفيض عدد الحوادث الناجمة عن المخاطر التي تمس السلامة |
En l'absence d'un processus politique crédible et largement ouvert, une présence multidisciplinaire de l'ONU s'exposerait donc à des risques de sécurité importants. | UN | لذلك، ففي غياب عملية سياسية ذات مصداقية وشاملة، سيواجه وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة مخاطر أمنية كبيرة. |